Nhiều Truyện.com truyện chữ, truyện convert hay dịch chuẩn nhất, đọc truyện online, tiên hiệp, huyền huyễn

Chương 237:   một khúc phong thần

Mục Lục

Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.

Chương 237: một khúc phong thần


Bởi vì cha nàng ở nàng hai tuổi thời điểm liền vứt bỏ bọn họ mẹ con.

Ở hắn thành danh trước đây, hắn làm qua ca sĩ, chỉ là hắn kiệm lời ít nói, ở ca sĩ nghề này thực sự hỗn không mở...

"Nói cẩn thận tiếng Anh ca đây?"

Nhưng mà làm cho tất cả mọi người kinh ngạc chính là, loại này nặng cân cấp tác phẩm, dĩ nhiên không có cho "Lão bà Ðát Kỉ" mà là cho Đại Hòa ca sĩ Hy Lạp nữ thần.

Bất kể là hiện trường, vẫn là phòng trực tiếp, mọi người đều yên tĩnh lại, chờ đợi Hy Lạp nữ thần biểu diễn.

Chương 237: một khúc phong thần

Chúng ta đến nay mới thôi lưu lại, tuy không hoàn mỹ nhưng sáng lên lấp loá

Cùng chỉ lo kiếm tiền âm nhạc là hai việc khác nhau.

Thẳng tới hai ức!

Ta sẽ dùng nắm giữ tất cả

"Hy Lạp nữ thần không phải đang ca, nàng là ở hát tâm tình của chính mình!"

Từ a đoạn giấc mơ, trơn nhẵn giao qua phấn đấu.

Đến hiện tại ta có thể nói lối ra : mở miệng

...

Hắn tính cách trời sinh như vậy.

Người nghe nhất định đều cảm giác được trong đó tâm tình.

Hết thảy đều sẽ tốt lên!

Chỉ có con mèo này.

Cái gì là tốt âm nhạc đây?

Toàn trường fan đều đi theo hát lên.

Nhưng Tô Thần cảm thấy, vẫn là nguyên bản êm tai.

Hiện thực cùng tưởng tượng tương phản xông thẳng người thiên linh cái.

Vẫn cứ đưa tới toàn quốc tính đại hợp xướng.

Quá ngoài dự đoán mọi người.

Nhưng ở truy mộng quá trình bên trong, ngươi sẽ càng thêm tới gần, hoặc là ma xui quỷ khiến làm ra một phen không tưởng tượng nổi thành tựu.

Hy Lạp nữ thần chậm rãi giơ lên microphone.

Làm từ khúc người có thể đi tới hôm nay cũng là không dễ dàng.

Cùng Tô Thần trước sáng tác "Đơn giản hướng về" tiếng Trung ca khúc như thế, bài hát này cũng đầy đủ đơn giản, ca từ thân cận, khẩu ngữ hóa, nghe tới lại như là bạn tốt ở cùng ngươi xuất phát từ tâm can tán gẫu.

Ta có thể cảm giác được ngươi yêu

Ngô Đồng, Kanai Taro, nghe đến đó thậm chí cũng đã đứng lên đến.

Nhưng chúng ta cũng không phải là cô đơn một người "

Mà trên thực tế hắn rất giống cùng người ở chung, nhưng thật không am hiểu... Đề tài kẻ huỷ diệt! Cuộc đời của hắn trải qua có thể viết một quyển đề tài chung kết chỉ nam.

Sinh hoạt phi thường không dễ.

"Ca từ cùng tiếng ca... Thật tinh chuẩn bắn trúng trái tim của ta."

Trong này khẳng định có khuếch đại thành phần.

Kanai Taro như vậy đánh giá: "Đây là một thủ phát ra từ phế phủ linh hồn tác phẩm!"

Fans điên cuồng trêu chọc lên.

Phần này không trả giá ái tình, ta sẽ dùng toàn thân tâm đi lĩnh hội "

Ta muốn đi bảo vệ ngươi

Chấn động! !

Tô Thần nhất định sẽ làm cho nàng đi làm diễn viên.

Thư Uyển vừa mở miệng.

Chỉ cần để tâm làm âm nhạc!

Ta có thể nhìn thấy nét cười của ngươi

"Trời ạ! ! Bài hát này ta có thể vô hạn tuần hoàn."

b đoạn ca từ cùng a đoạn tuyệt nhiên không giống, nó ở a đoạn cơ sở lên, tiến hành càng sâu sắc hơn miêu tả.

"Một (いっ) thể (たい)もうどれ vị (くらい)の thời điểm (じ) (かん)を..."

"Tích cực hướng lên trên! ! Đây là ta nghe qua nhất dốc lòng có sức mạnh nhất dốc lòng ca khúc."

Nó được gọi là kế (who ) sau khi lại một thần khúc, chất lượng tất nhiên là không lời nào để nói.

Nàng là rất nhiều fan ca nhạc thanh xuân.

"Hiện tại khá là hưng quỳ sầu riêng."

Hy Lạp nữ thần!

Văn học không hiểu ngoại văn, xem phiên dịch bản thảo, mất đi nguyên dịch nguyên vị.

Thật!

"Dĩ nhiên không đem vương nổ tác phẩm cho lão bà mình! Chán ngán ha."

Ngươi có thể đối với nhạc lý một chữ cũng không biết.

ps: Giải thích một chút: Tác giả rất yêu tổ quốc, tổ quốc của chúng ta cũng nhất định sẽ phát triển không ngừng. Cũng nhất định, nhất định nhớ kỹ lịch sử! Nhưng tác giả quân cho rằng: Chúng ta nên thả ra lòng dạ, ở ghi khắc lịch sử đồng thời, ánh mắt cũng muốn nhìn chằm chằm thế giới bên ngoài. Chúng ta điểm không tốt phải nghĩ biện pháp cải tiến cùng tiến bộ, người khác ưu tú đồ vật cũng muốn bắt chước tập cùng hấp thu. Âm nhạc không biên giới, nhưng lịch sử có biên giới. Hi vọng chúng ta Hoa Hạ, cũng có thể có như vậy ca sĩ, như vậy âm nhạc. Vì lẽ đó hi vọng không cần có giang tinh ở khu bình luận tranh cãi.

ps: Quyển sách này viết tới đây, không thể tránh khỏi sẽ xuất hiện rất nhiều quốc gia ca khúc.

Riêng là bài hát này từ khúc, cũng đã nhường bọn họ rất là kinh diễm.

Kinh hỉ!

"Quá thôi thúc nước mắt! Ấm áp! Chân thực! ! Trong lòng ta cảm thụ... Tất cả đều bị hát đi ra."

Trong lúc nhất thời vô số trong tiểu khu, trường học trong túc xá, đều vang lên tiếng ca.

Giấc mơ cùng phải cụ thể cũng không xung đột. Giấc mơ là trong lòng một vệt ánh sáng, biết mình sắp đi tới đâu. Phải cụ thể, nhưng là dùng chân đi đo đạc hiện thực cùng giấc mơ khoảng cách.

Đáng tiếc hiện tại rất nhiều âm nhạc người chỉ là coi nó là làm kiếm tiền công cụ, cũng không có ở trong đó truyền vào tình cảm.

Hoặc là nói!

Tuy rằng trải qua một quãng thời gian nghiêm túc học tập, Thư Uyển đã có thể phi thường nói dùng Đại Hòa ngữ hát ra bài hát này.

Ở chúng đa phiên bản bên trong, thủ đẩy tân khi bước mất thính giác sau hiện trường bản. Cái kia tràng buổi biểu diễn, bạn nhảy đều là người câm điếc, làm bài hát này hát vang, rất nhiều fan đều oa lạp lạp rơi lệ.

Phòng trực tiếp màn đ·ạ·n cũng trong nháy mắt nổ.

Nàng dẫn dắt một cái trào lưu của thời đại!

"Này trong tiếng ca, có tinh thần đại hải!"

Vĩnh viễn không có điểm dừng, vĩnh không tiêu diệt

Cùng người vẫn duy trì một khoảng cách, khiến người rất khó đến gần.

Sẽ là ai

Đem Thư Uyển đẩy tới thần đàn.

Dĩ nhiên là Đại Hòa ngữ!

Ở đây hiện ra đến phiên dịch ca từ cùng nào đó độ lên tìm tòi không giống nhau.

Nàng nghĩ mãi mà không ra.

Giấc mơ không nhất định phải thực hiện.

Mỗi một thủ để tâm âm nhạc, đều là một đoạn cố sự.

Ngô Đồng: "Nghe xong trực tiếp nghĩ quỳ xuống cúng bái."

Toàn trường đều đang sôi trào.

"Cũng khả năng là dùng tiếng Trung viết xong ca từ, sau đó tìm người phiên dịch đi."

Bởi vậy hắn từng đã đoán, có khả năng hay không, Hy Lạp nữ thần chính là Thư Uyển... Nhưng Hy Lạp nữ thần cái kia tiếng Trung trình độ... Tuyệt bức lại là Đại Hòa người.

...

Thống khổ cùng hậm hực buổi tối cùng làm sao chịu nổi năm tháng

Đặc biệt ở Đại Hòa, Hy Lạp nữ thần chịu đến cực hạn vây đỡ.

Thống khổ cùng hậm hực buổi tối cùng làm sao chịu nổi năm tháng, mỗi người đều trải qua hắc ám cùng thống khổ, trải qua không thể cùng dằn vặt.

Nào đó độ lên phiên dịch phi thường văn bản hóa, đương nhiên cũng rất tươi đẹp, nhưng cùng bài hát này nhịp phi thường không đáp.

Để tâm làm âm nhạc!

"Quá cảm động! ! Các anh em? Các ngươi tin tưởng ánh sáng (chỉ) à? Bài hát này nhường ta thấy ánh sáng (chỉ)!"

Nghe một lần chính là một lần linh hồn chấn động.

Trong lòng bọn họ tràn đầy chấn động.

Chúng ta bất cứ lúc nào đều toàn lực ứng phó

Ca từ bên trong hòa vào chính nàng phấn đấu lịch trình.

Tân khi bước 7 tuổi liền bắt đầu làm người mẫu kiếm tiền phụ cấp gia dụng, nguyên nhân là trong nhà chỉ có mẹ chống đỡ lấy gia đình.

Tân khi bước càng là một cái âm nhạc thời đại hồi ức.

Bởi vì sơ kỳ, nguyện ý cùng hắn loại tính cách này quái lạ người hợp tác ca sĩ, quả thực không muốn quá ít.

Bồi tiếp hắn,

Bởi vậy có người cầu viện màn đ·ạ·n: "Ca rất êm tai! Nhưng nghe không hiểu a! Có hay không đại thần cung cấp cái màn đ·ạ·n online phiên dịch? Vô cùng cảm kích!"

"Ha ha ha, Tô cha liền chờ về nhà quỳ hộp điều khiển từ xa đi!"

Kỳ thực hắn còn có một chút không muốn người biết trải qua.

Ðát Kỉ thì lại càng thêm hiếu kỳ này thủ tiếng Anh ca đến cùng có ra sao trình độ.

"Hát ra đối với sinh mạng, đối với giấc mơ thái độ!"

Bởi vì người nghe yêu thích, người sáng tác dĩ nhiên là kiếm được tiền.

Nàng tác phẩm cũng đã bồi tiếp rất nhiều người đi rồi cực xa.

Khiến người không kìm lòng được liền dung nhập vào âm nhạc bên trong.

Là rất nhiều người vào hố tân khi bước vào hố khúc.

Mãi đến tận hiện tại hết thảy mọi người còn tưởng rằng Ðát Kỉ chính là Thư Uyển, chỉ có thể nói chúng ta Hy Lạp nữ thần ngụy trang tương đương đúng chỗ.

Ishida cũng biến thành thập phần lưu ý.

Nếu như ngày nào đó Hy Lạp nữ thần thành công lộ mặt.

Vốn là chờ mong chính là một thủ tiếng Anh ca!

Tiếng ca vang lên:

Bài hát này tuyên bố với 08 năm, thu nhận ở tân khi bước tấm thứ chín chuyên tập bên trong.

"Có bị cổ vũ đến."

Bất luận sẽ xảy ra chuyện gì

Rất nhẹ nhàng giai điệu.

Ishida: "Đại Hòa ngữ ca khúc đỉnh cao trình độ."

Khả năng này là nhân loại thuần túy nhất tầng sâu nhất âm thanh!

Toàn trường đại hợp xướng!

"Ta hiện tại rất kích động! Thật! Từ chưa từng nghe tới dễ nghe như vậy Đại Hòa ngữ ca khúc!"

Thật giống hiện tại mọi người đều rất khinh bỉ đàm luận giấc mơ người, cảm thấy người như vậy không phải cụ thể, sinh sống ở hư huyễn tư tưởng bên trong.

"Nghe được bài hát này! Ta đột nhiên liền rất có sức mạnh! Đột nhiên nghĩ phải cố gắng sinh hoạt! Cố gắng kinh doanh cuộc đời của chính mình."

"Cảm động đến quỳ xuống."

Ở trở thành ca sĩ trước, nàng đã nếm thử quay phim.

Hy Lạp nữ thần khúc hát dừng, toàn mạng đều nổ.

Cuối cùng cũng là từng cái từng cái mắt đục đỏ ngầu.

Mà là nỗ lực sinh hoạt nỗ lực công tác, ở đi qua cực xa con đường, vượt qua rất nhiều rất dài đăng đẳng đêm đen...

Cũng lấy này cố gắng nàng fan: Ta có thể làm được! Các ngươi cũng có thể làm được! Ta muốn cho ngươi nhìn thấy giấc mơ, vĩnh viễn không có điểm dừng, vĩnh không tiêu diệt, khát vọng nhường ngươi nắm giữ như vậy giấc mơ...

Chế tạo thành châu Á, thậm chí là thế giới quốc tế thiên hậu.

Làm hết sức mình biết thiên mệnh!

Một khúc phong thần!

Nàng rốt cục nghênh đón chính mình cao quang thời khắc.

Thậm chí chính đang quan sát trực tiếp khán giả, cũng theo hát lên.

Có điều đến như bây giờ nguyện vọng thật giống cũng chưa từng thực hiện.

Nhưng âm nhạc không giống nhau!

Vì giấc mộng phấn đấu.

Ishida mèo meo kêu một tiếng.

Hy Lạp nữ thần biểu diễn xong sau.

Tạo hình trái tim lượng một đường tăng vọt!

Kinh ngạc!

Rõ ràng là một hồi trên mạng trực tiếp.

Nhưng cũng không có kiếm ra lý lẽ gì.

Lại không nói Tô Thần sẽ dùng Đại Hòa ngữ viết ca chuyện này.

Kết tinh bây giờ vẫn lấy làm kiêu ngạo ở lập tức, tỏa ra tia sáng chói mắt

"Ta muốn cho ngươi nhìn thấy giấc mơ

Là ta sống ở lập tức ý nghĩa

Mà tân khi bước bản thân ở trường học cũng không được hoan nghênh, bởi vì ở rất nhiều đại nhân xem ra, nàng không tính là học sinh tốt, thường thường vì kiếm tiền thiếu khóa, hơn nữa ăn mặc còn rất thời thượng, bị xem là vấn đề học sinh.

Chỉ muốn chế tác âm nhạc người truyền vào tình cảm ở trong đó, ngươi nhất định có thể cảm thấy cộng hưởng cùng cảm động.

"Vì lẽ đó Tô cha chính là ngôn ngữ quái vật? Đại Hòa ngữ cũng như thế chuồn mất?"

Rất thật thà ca từ.

"Sức cuốn hút tăng cao!"

a đoạn biểu diễn xong sau.

Thậm chí trong lồng ngực của hắn mèo cái kia một đôi sáng sủa Miêu Nhãn, đều hết sức nghiêm túc nhìn chằm chằm Tô Thần.

Một trận xao động sau khi,

Âm nhạc cùng hội họa như thế, là duy nhất có thể vượt qua bất kỳ loại ngôn ngữ, cho người mang đến cực hạn tinh thần hưởng thụ nghệ thuật.

Nhưng trên thực tế (my all ) cũng xác thực có như vậy trình độ.

Hiện trường fan, Lý Tông Thắng, Hoàng Văn Sơn, Ngô Đồng, Kanai Taro đám người tất cả đều trong nháy mắt ngồi ngay ngắn người lại.

(tấu chương xong)

"Ta trời! ! Tô cha còn có thể... Đại Hòa ngữ?"

Bởi vì nàng rõ ràng biết mình không phải Thư Uyển!

Sau khi mới lùi lại mà cầu việc khác thành từ khúc người.

Vì lẽ đó nó sức cuốn hút mạnh phi thường.

"A... Tô cha không đến nỗi đi?"

Điện ảnh không hiểu ngoại văn, nếu như không có phụ đề, cũng đồng dạng không có cách nào nhìn xuống.

Một đường phấn khởi chiến đấu đến cùng

Làm Hy Lạp nữ thần hát tới đây thời điểm.

"Ta từ không từng có qua một tia hối hận

Bài hát này cũng có bị cải biên thành tiếng Trung bản.

Liên quan với ái tình, liên quan với nhân sinh, liên quan với phấn đấu, liên quan với lạc quan...

Nàng điều chỉnh tốt hô hấp.

"Cho ta hát khóc!"

Vì nhìn thấy cái kia phần miệng cười

Có người hát hát liền khóc.

Vậy chính là ta nguyện vọng

Này thủ (my all ) là tân khi bước viết cho mình fan ca khúc, do chính nàng làm từ, giữa những hàng chữ chậm rãi đều là đúng fan chân thành cảm tạ cùng cảm kích.

Đồng thời khán giả đem Hy Lạp nữ thần xem là nàng, cũng chính là Chishima.

Cái cảm giác này rất kỳ diệu.

"Linh hồn âm nhạc!"

Lại như ( cuối cùng đừng tây làm người ).

Ishida tuy rằng không có đứng lên đến, nhưng hắn cái kia nghiêm túc thận trọng trên mặt, vẻ kinh ngạc nhưng là không hề che giấu chút nào. (đọc tại Nhiều Truyện.com)

Mạnh mà mạnh mẽ, cực kỳ ấm áp

"Tô cha yyds " (đọc tại Nhiều Truyện.com)

Nhưng! (đọc tại Nhiều Truyện.com)

Không làm diễn viên cũng có thể tiếc.

Khát vọng nhường ngươi nắm giữ như vậy giấc mơ (đọc tại Nhiều Truyện.com)

Bài hát này là hát cho fan nghe.

Bởi vậy bài hát này tinh túy ở chỗ —— chân thành!

"Dĩ nhiên là Đại Hòa ngữ ca khúc?"

"Nghe đến rơi nước mắt."

Nói thật đều đã từng có

Văn phong hoa mỹ văn tự rất khó làm được chân thành.

"Đây chính là Hoa Hạ mạnh nhất từ khúc người tác phẩm à? Không có quá văn phong hoa mỹ từ tảo! Nhưng đem ta cảm động đến ào ào!"

Hắn tuy rằng quen thuộc cô độc.

Có giấc mơ trong mắt người có ánh sáng (chỉ).

Vì lẽ đó hắn cũng vì Hy Lạp nữ thần thân phận cảm thấy hiếu kỳ.

Gợi ra người cộng hưởng.

Ngươi chỉ cần để tâm biểu đạt.

Phòng trực tiếp Đại Hòa fan đã khóc bù lu bù loa.

"Tô cha rất dũng nha! Vợ của chính mình không dùng sức nâng! Dĩ nhiên đem thứ hai thủ tiếng Anh ca cho Hy Lạp nữ thần!"

Liền có người có thể nghe hiểu, thì có người sẽ thích.

Fans đều kh·iếp sợ không thôi.

Ishida bị gọi là con sói cô độc.

Diễn viên cấp bậc a.

Chúng ta bất cứ lúc nào đều toàn lực ứng phó,

Chân chính tốt âm nhạc không cần quá nhiều kỹ xảo.

Kinh hỉ.

Quen thuộc một người.

Hiện trường rất nhiều khán giả nghe không hiểu Đại Hòa ngữ, nhưng ở bài hát này phần cuối bộ phận, có một đoạn... bộ phận.

Bởi vì bài hát này dựa vào chân thành ca từ cùng biểu diễn.

Tuy rằng ta không dám nói như vậy

Đến tột cùng trải qua bao nhiêu khoảng cách, chúng ta từng một đường đi qua

"Má ơi nước mắt của ta thật ào ào ào chảy xuống."

Thế nhưng chúng ta cũng không cô đơn

"Ta Tô cha vừa đi tâm! ! Nhất thời chính là vạn ngàn thiếu nữ bạo phong gào khóc!"

Ca từ phi thường để ý.

Chân chính hát đến trong lòng của người ta.

"Khóc thành c·h·ó!"

"Ánh mắt ta bên trong tiến vào gạch."

Phòng trực tiếp đại đa số fan đều là người Hoa, nghe hiểu được Đại Hòa ngữ người đã ít lại càng ít.

Bởi vậy tác giả quân hái khá là khẩu ngữ hóa phiên dịch, đương nhiên cũng là gần gũi nhất nguyên tác âm nhạc nhịp phiên dịch.

Nhưng nàng vẫn như cũ có chút sốt sắng.

Hy Lạp nữ thần chống đỡ tỉ lệ một đường tăng vọt.

Nhưng sự thực cũng không phải là như vậy.

Tô Thần rất ít viết tiếng Anh ca, đặc biệt ở (dream it possible ) đạt được thành công to lớn sau, fans đều rất chờ mong Tô Thần có thể tiếp tục viết tiếng Anh ca.

Đương nhiên (my all ) bài hát này bản thân cũng là hiện tượng cấp thần khúc.

Ngươi có thể không hiểu bất kỳ ngôn ngữ.

"Đến tột cùng có thời gian bao lâu, chúng ta đã từng đồng thời vượt qua

Âm nhạc kỳ diệu nhất chỗ ở chỗ.

Nhẹ nhàng giai điệu vang lên.

Đi vĩnh viễn bảo vệ ngươi "

Bởi vì khẩu ngữ hóa.

Kết quả! (đọc tại Nhiều Truyện.com)

Nó dĩ nhiên có thể khiến người ta cảm động.

Nội hạch ở chỗ cảm ơn.

Rất nhanh thì có người đem màu đỏ phiên dịch ca từ đánh vào trên màn ảnh.

Mà không phải lẫn lộn đầu đuôi, vắt óc tìm mưu kế suy nghĩ người nghe sẽ thích gì âm nhạc... Trả lời là: Tốt âm nhạc!

Trên thực tế còn có như vậy ném đi ném dốc lòng cùng cổ vũ.

Không muốn vì giấc mơ xa không thể vời, liền cho mình lười biếng kiếm cớ.

Từng trải qua tất cả đều là vui sướng cùng hài lòng sự tình

Nhưng nàng cũng không có oán giận.

Làm người thương yêu yêu lóa mắt chói mắt

Mặc dù từ Thượng Đế thị giác đến xem, đều rất khó tưởng tượng một cái 7 tuổi đứa nhỏ liền muốn cả ngày vì kế sinh nhai phát sầu.

Dù sao bài hát này là nàng lần thứ nhất dùng Đại Hòa ngữ ở trên sân khấu diễn dịch, lần thứ nhất mà, bao nhiêu đều có chút sốt sắng.

Một đường phấn khởi chiến đấu đến cùng.

Nhưng có lúc hắn hi vọng bên người bồi tiếp rất nhiều người, đồng thời cùng hắn đi rồi cực xa, có một người chia sẻ chính mình vui sướng, chia sẻ chính mình thu hoạch...

Bởi vì!

Hoa Hạ fans một bên nghe ca một bên xem màn đ·ạ·n ca từ phiên dịch.

Lý Tông Thắng, Ngô Đồng đám người tập trung tinh thần, cũng phi thường chờ mong Tô Thần mang đến này thủ tiếng Anh tân tác.

Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.

Chương 237:   một khúc phong thần