Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.
Chương 23: Tiểu Mãn (Phần 1)
Hắn ra sức giãy giụa, nhưng không thể nói thành lời, chỉ có thể dùng đôi mắt đẫm lệ cầu xin.
Đổng lão phu nhân ngồi bên mép giường, dịu dàng vỗ về bà.
Đêm càng lúc càng sâu.
Đổng lão phu nhân nhìn chiếc giỏ thêu bên cạnh, khe khẽ thở dài:
Kỷ Ngũ hoảng sợ, cắm đầu chạy càng nhanh.
Vết thương đẫm máu nơi khóe miệng dần lành lại theo năm tháng, qua mưa gió, phơi sương, méo mó uốn lượn như những con giun đất bò ngoằn ngoèo trong ruộng lúa.
Chỉ đến lúc này, Trinh Nghi mới thực sự hiểu ra ý nghĩa của sáu chữ ấy.
“Mau đi đi!
…
Ngay sau đó, bốn, năm kỵ sĩ khác xuất hiện.
Dân chúng vui mừng khôn xiết, nghĩ rằng mình được nhờ phúc quan lớn, về sau cũng có cầu để đi. (đọc tại Nhiều Truyện.com)
Thế nhưng ngay khoảnh khắc tiếp theo, phía trước Kỷ Ngũ bỗng vươn ra một bàn tay, run rẩy gắng sức trồi lên khỏi lớp lúa dày, kèm theo tiếng khóc nghẹn ngào.
Không chần chừ, nàng túm váy, nhấc chân bước vào những luống lúa rậm rạp. (đọc tại Nhiều Truyện.com)
Mau!…
Tiểu thư mau chạy đi, hắn điên rồi!”
“Không phải giả.”
Ngay khi hắn sắp đặt chân lên con đường núi hẹp, thiếu niên trên lưng ngựa đã giương cung, kéo dây.
Mũi tên cắm thẳng vào đùi Kỷ Ngũ, hắn lảo đảo ngã sấp xuống đất.
V·ú Trác đã kiệt sức từ lâu, nhìn thấy Trinh Nghi không bỏ chạy mà còn đuổi theo, vừa khóc vừa kêu lên:
Hắn lùi dần, ánh mắt lạnh lùng, hung tợn nhìn chằm chằm vào Trinh Nghi.
Bà ta loạng choạng đứng lên, nước mắt giàn giụa, giọng run rẩy khẩn thiết:
Dân làng hoảng loạn.
Bà giật mình.
Nơi này đã gần sát chân ruộng, mà cuối ruộng là núi.
Vừa bước vào sảnh chính, nàng liền nhận ra những vị khách trong nhà—chính là hai mẫu tử hôm trước đã cứu v·ú Trác và bắt Kỷ Ngũ. (đọc tại Nhiều Truyện.com)
Tối hôm ấy, bà ôm cháu gái vào lòng, dịu dàng vuốt lưng nàng.
Hôm đó, khi đào nền móng, người ta phát hiện hai con rắn lớn dưới đất.
Giữa sự im lặng ghê rợn ấy, một câu hát đồng dao bỗng vang lên trong tâm trí nàng.
Lúc này, hạt lúa vẫn còn non, chưa đầy đặn, chỉ mới bắt đầu chín sữa. (đọc tại Nhiều Truyện.com)
Quýt theo chân Trinh Nghi vào trong.
Chính vì vào thời khắc này nếu gặp nguy hiểm, có kêu cứu cũng chẳng ai nghe thấy—thế nên, “quỷ” mới có thể ngang nhiên xuất hiện làm điều ác.
Đổng lão phu nhân nói: “Có những kẻ chưa từng được khai sáng, chỉ có sợ hãi mới có thể kiềm chế cái ác trong lòng họ.
“Nhưng loại ác này…”
Thấy hắn ở đằng xa, bà không nghĩ ngợi gì, liền đi dọc luống lúa tiến vào ruộng…
…
Đồng thời, nàng cấp tốc chạy về phía trước.
Lúa mì bị giẫm nát, rạp xuống thành một vùng hỗn độn.
Trinh Nghi nghe mà hoảng sợ, siết chặt vạt áo bà, ngẩng đầu hỏi:
Có ai không!
Sống lưng bà lạnh toát, bà lập tức sa sầm mặt, mắng một câu, giật mạnh tay ra rồi xoay người bỏ đi.
Thì ra, bọn họ không phải tình cờ đi ngang qua, mà đã có việc tìm đến Vương Giả Phụ từ trước.
Tin tức nhanh chóng lan khắp thôn.
Trước kia, Trinh Nghi từng cảm thấy lời này có phần mâu thuẫn.
Lần đầu tiên, bà nói với cháu gái về bản chất của cái ác: “Vẫn còn rất vụng về.”
Vút!
Đứng lại!”
V·ú Trác vừa khóc vừa kể lại mọi chuyện…
Trinh Nghi ngẩng đầu, trông thấy một người cưỡi ngựa đang lao tới.
Dù chỉ xem như một kẻ trốn tù, thì mũi tên vừa rồi b*n r* cũng không oan uổng.
Một khi đã vào núi, sẽ không ai tìm được nàng nữa!
Bên ngoài, Vương Giả Phụ cùng hai mẹ con nọ rời đi xử lý việc còn lại.
Giọng Trinh Nghi lí nhí, “hắn đáng thương… có phải là giả không?”
Bà v·ú Trác run rẩy ôm chặt Trinh Nghi, miệng vẫn không ngừng lẩm bẩm:
Bóng mèo canh giữ bên cửa sổ, không để ác mộng đến gần.
“Giữa trưa nắng, quỷ lộ đầu.”
Chưa từng có ai nói với nàng rằng Kỷ Ngũ chính là “quỷ”.
Câu tục ngữ này nhắc nhở mọi người rằng vào giữa trưa không nên đến gần sông suối, vách đá, cũng không nên đi ra ngoài một mình, nếu không sẽ bị ác quỷ ám lấy, đoạt mạng.
Trước nay, ở đó chỉ có một cây cầu gỗ đơn sơ.
Vị nữ nhân trẻ nhìn về phía Trinh Nghi vừa vào cửa, khẽ cười:
Tổ phụ từng nghiêm khắc dặn dò—tuyệt đối không được vào núi!
Nhưng trong mắt mọi người, hắn vẫn chỉ là kẻ đáng thương.
Quan huyện cùng đám địa chủ phất tay, quyết định khởi công xây cầu.
Dù thế nào đi nữa, cũng không thể để đại nhân phải đi đường vòng.
Mặt hắn có dấu vết xăm phạm nhân, danh tính không khó xác định.
…
Chương 23: Tiểu Mãn (Phần 1)
“Tổ mẫu, vậy phải làm thế nào mới nhìn thấu và tránh khỏi chúng?”
“Tiểu thư cứu mạng!
Kỷ Ngũ không đáp, chỉ lặng lẽ giơ lên một bó hoa dại không biết hái từ khi nào.
Đào Nhi thắp đèn, nghẹn ngào nói:
Một ngày nọ, trên đường về nhà sau buổi học, nàng đi ngang qua cánh đồng, trông thấy lúa mì đã bắt đầu trổ bông xanh biếc.
“—V·ú Trác ?!”
Nữ nhân kia vóc dáng cao lớn, vươn tay nắm lấy gậy, đôi mắt sâu màu nâu sẫm tràn đầy vẻ trấn an.
Bùn đất tràn vào miệng, mũi, họng, làm hắn giãy giụa dữ dội.
“Còn một loại ác khác, có thể giấu mình dưới lớp vỏ đạo mạo của kẻ trí thức, ẩn nấp sau vẻ ngoài đầy đạo lý, để người ta không dễ phát hiện…”
“Kẻ nào đó!
Mời cao nhân đến xem xét, thầy tướng phán rằng nơi này có quá nhiều vong hồn c·h·ế·t đuối, cần phải trấn áp.
Bà v·ú lảo đảo bò về phía nàng, khóc gào thảm thiết:
Trinh Nghi giơ tay chỉ đường, lặng lẽ theo sau.
“Meo—!!”
Hắn rất trân trọng nó, đến mức không nỡ mang xuống ruộng làm việc.
Trinh Nghi khẽ run mi mắt, nước mắt lập tức rơi xuống, cây gậy cũng buông lỏng theo.
Ban đầu, hắn chỉ cố quấn lấy bà, níu kéo không buông.
Người thực sự cứu mạng hôm ấy, là viên minh châu của nhà Vương công đây.”
V·ú Trác xua tay từ chối, nhưng hắn lại vòng quanh bà, cố nhét hoa vào tay bà, thậm chí cả người còn áp sát lại gần.
Bà bị đè xuống ruộng lúa, giãy giụa đến cùng, thà c·h·ế·t không chịu khuất phục—cho đến khi Trinh Nghi và Quýt xuất hiện.
Mà giữa trưa thế này, trên ruộng không còn ai khác, chỉ có một bầu không khí tĩnh mịch đến tuyệt vọng.
Ngày hắn bị áp giải lên đường lưu đày, từ xa trông thấy cây cầu đã xây được một nửa—rốt cuộc ai đã thay hắn làm vật tế?
Từ hôm ấy, ngoài Đào Nhi, Kỳ Sinh cũng theo đưa đón nàng.
Không dám tiếp tục dây dưa, hắn bỗng quay đầu bỏ chạy, lao thẳng về phía núi.
Quýt dựng lông, lao lên cào mạnh vào mặt Kỷ Ngũ.
Kết quả, hai người bị nước lũ cuốn trôi—một người may mắn được cứu sống, người còn lại thì c·h·ế·t đuối.
Trinh Nghi quay phắt người, chạy nhanh về phía trước, từng đợt sóng lúa cuộn lên theo bước chân nàng.
Cầu trời cho hắn đi thật xa, đừng quay lại nữa!”
Lúc Đổng lão phu nhân và Đào Nhi về đến nhà, Trinh Nghi liền nhào vào lòng tổ mẫu, bật khóc.
Bà v·ú Trác bảo nàng đi gọi người…
Bên bờ sông, ngay vị trí đặt móng cầu, một cái hố sâu đã được đào sẵn.
Vừa đi được nửa đường, Trinh Nghi bỗng nghe thấy tiếng kêu chói tai của Quýt.
Mùa này, ruộng lúa đã cao quá đầu gối, Quýt vừa nhảy vào đã mất hút, chỉ thấy từng đợt sóng lúa lay động theo hướng nó chạy.
Không ai bận tâm đến sự đáng thương của hắn.
Điều quan trọng hơn là—cây cầu còn chưa xây xong mà đã liên tiếp xảy ra tai nạn, đây mới thực sự là điềm gở.
Bọn họ nói:
Dường như bà chỉ khẽ thở dài.
Hắn nhận ra Trinh Nghi, cũng nhận ra con mèo kia, chỉ là hôm nay nó không mặc áo bông hoa.
“Ta và con trai chỉ là tiện đường đi ngang.
Hắn vung tay hất con mèo đi, Trinh Nghi nhân cơ hội bật dậy, cầm gậy quật mạnh xuống người hắn, vừa đánh vừa run rẩy hét lớn cầu cứu.
Kỷ Ngũ mồ côi cha mẹ từ nhỏ, lớn lên ở một vùng nghèo đói xa xôi.
Bà v·ú Trác đau đớn vùng vẫy, tiếng khóc thê lương tuyệt vọng.
Giữa trưa hôm nay, bà nấu cơm xong, chờ mãi không thấy Kỷ Ngũ về ăn, bèn ra bờ ruộng gọi.
“Lão phu nhân…”
Không biết.
Bàn tay cầm gậy của nàng run lên bần bật.
V·ú Trác dừng bước, vẫy tay gọi Kỷ Ngũ, ra hiệu cho hắn về ăn cơm.
Nhưng Kỷ Ngũ đã nổi tà tâm, quyết không để bà đi.
Những kẻ tin vào chuyện quỷ thần vẫn luôn nói rằng chính Ngọ (giữa trưa) là lúc dương khí mạnh nhất, vậy cớ gì ác quỷ lại có thể xuất hiện vào thời khắc ấy?
Trinh Nghi đến đầu thôn, thấy có mấy nông phụ đang mài lưỡi liềm.
Gậy vừa chạm tới trước mặt Kỷ Ngũ, hắn đã vươn tay chụp lấy.
Nếu quay về thôn báo tin, ít nhất cũng mất hơn một khắc thời gian.
V·ú Trác cau mày, định quay người bỏ đi, nhưng cánh tay bất ngờ bị Kỷ Ngũ siết chặt.
Nàng cảm thấy an tâm hơn, bèn đổi đề tài:
Đổng lão phu nhân không trả lời ngay.
Rồi đến lượt Kỳ Sinh, người vừa theo dân làng ra ngoài mua sắm, cũng vội vã trở lại.
Dù gì cũng là xây cầu cho đại nhân, ai dám hó hé ngăn cản?
Nụ cười ấy không còn chất phác ngây ngô như trước, mà xen lẫn thứ cảm xúc khác thường, đôi mắt hắn không ngừng lướt trên người bà, ánh nhìn tr*n tr** đáng sợ.
Vừa lúc Trinh Nghi phóng tầm mắt nhìn ra cánh đồng rộng lớn, Quýt – con mèo vốn đang chậm rãi theo sau – bỗng nhiên lao vút vào giữa ruộng lúa mì.
Ngẩng đầu nhìn lên, nàng thấy Quýt như thể vừa phát hiện thứ gì đó liền lao tới, nhưng ngay sau đó bị hất văng ra, lăn lộn giữa ruộng lúa.
Cho đến khi bà v·ú mặc kệ thể diện, lớn tiếng gọi người, hắn đột nhiên vung tay tát mạnh.
Thiếu niên bắn tên khi nãy đã ra lệnh cho gia nhân trói Kỷ Ngũ lại.
Chuyện này chẳng đáng bận tâm.
Tất cả những ký ức ấy chỉ thoáng vụt qua trong đầu.
Trinh Nghi nhìn ra cửa sổ, trông thấy bóng lưng tròn trịa, lông xù của Quýt ngồi trên bệ cửa, lặng lẽ canh chừng.
G·i·ế·t người rồi!”
Người vốn hiền lành nhút nhát không biết bằng cách nào vùng khỏi dây trói, giật lấy xẻng, điên cuồng vung loạn, sau đó tháo chạy.
Quýt lại nhảy vọt lên, nhào tới chỗ Kỷ Ngũ, móng vuốt sắc bén cào một đường dài trên mặt hắn, để lại mấy vết máu đỏ tươi.
Một người dân trong thôn đang cúi xuống dọn phân ngựa.
Ra khỏi ruộng, Trinh Nghi trông thấy một đôi giày vải đặt trên bờ ruộng—giày do bà v·ú may cho Kỷ Ngũ.
Từ trước đến nay, Kỷ Ngũ luôn nhút nhát, tự nhận thân phận thấp kém, chưa bao giờ dám có cử chỉ như vậy.
Tranh thủ cơ hội, v·ú Trác vùng vẫy bò dậy khỏi ruộng lúa, nhưng búi tóc đã rối tung, khóe miệng rỉ máu, y phục bị xé rách lộn xộn.
Những kẻ xung quanh ra sức đè hắn xuống, lưỡi xẻng chặn cứng hai bên khóe miệng, cắt rách da thịt, máu tươi chảy ròng ròng, trong vết thương nứt toác ấy cũng lẫn đầy bùn cát.
Đôi tay nhỏ bé nắm chặt lấy cây gậy, dùng hết sức rút ra.
Luận thuyết về quỷ thần xưa nay vẫn luôn đầy rẫy điều không thể lý giải.
Trinh Nghi vội gọi một tiếng, thấy những lớp sóng lúa do Quýt khuấy động vẫn tiếp tục lan ra phía trước, nàng lập tức hiểu rằng con mèo này không vô cớ mà chạy như thế.
Kỷ Ngũ vì một ý nghĩ mà làm điều ác.
Khi bước vào nhà, nàng trông thấy trước cửa buộc mấy con ngựa cao lớn.
Vì thế, tiết khí này được gọi là “Tiểu Mãn” (Lúa non vừa đủ hạt).
Kỷ Ngũ hét lên mấy tiếng thảm thiết, lùi về sau hai bước, rồi túm lấy đầu con mèo, hung hăng ném mạnh ra xa.
Bạo lực, giống như cái ác, có thể không cần ai dạy mà vẫn biết cách bộc phát.
Chỉ cần ném ít bạc coi như phí mai táng, dàn xếp ổn thỏa với thân nhân là xong.
Trinh Nghi chưa từng thấy ánh mắt nào đáng sợ đến vậy—không giống người nông dân hiền lành chất phác nàng từng biết, mà tựa như ác quỷ nhập thân.
Dân làng ai nấy đều phấn khởi khi nghe tin, vì có một vị quan lớn nào đó cần đi qua nơi này để thanh tra hay về quê…
“Tổ mẫu…”
“Đó là vì hắn sợ.”
Những kẻ xôn xao bàn tán dần tản đi, trời cũng sập tối, Kỳ Sinh đóng cổng sân lại.
Trinh Nghi quay người, cầm theo cây gậy chạy về phía bà v·ú Trác.
Không lâu sau, Trinh Nghi trông thấy một bóng dáng quen thuộc nửa ngồi nửa quỳ bật dậy – không ai khác chính là Kỷ Ngũ, người thường xuyên xuất hiện trên đồng ruộng.
Một giọng nói trong trẻo, rắn rỏi bỗng vang lên từ con đường dẫn vào ruộng.
Trinh Nghi cứng đờ quay đầu lại, nhưng nơi này đã là rìa cánh đồng, cách xa thôn làng.
Trinh Nghi cũng vì một ý nghĩ mà bước ra sau nhà tìm người.
“May mà Trác ma ma không bị thương nặng…”
Đổng lão phu nhân đáp: “Nhưng đáng thương và lương thiện là hai chuyện khác nhau.”
Bàn chân Trinh Nghi bất giác lùi lại một bước, rồi hai bước.
Bà v·ú Trác tóc tai tán loạn, áo quần xộc xệch, vừa khóc vừa ôm lấy Trinh Nghi.
Hắn không cầu xin nữa.
Dẫn đầu là một nữ nhân vận y phục cưỡi ngựa kiểu Mông Cổ, trông thấy Trinh Nghi và bà v·ú, bà ta lập tức xuống ngựa, sải bước đến gần.
Lúc bà đến gần, Kỷ Ngũ ngẩng đầu lên, miệng nở nụ cười, “a a” gọi hai tiếng…
…
Kỷ Ngũ tuy vóc dáng gầy gò nhưng lại làm lụng vất vả từ nhỏ, sức lực hơn xa người bình thường.
Trong ruộng, một cây gậy dài cắm chéo trên đất, đầu gậy treo một mảnh vải rách, bị gió thổi phần phật.
Nhưng hắn vẫn bị bắt lại.
Không lâu sau, Vương Giả Phụ được người mời về.
“Cứu mạng!
Kỷ Ngũ bị mèo cào rách mặt, thấy tình thế bất lợi, lại nghe loáng thoáng có tiếng động khác, ánh mắt hắn hoảng hốt, như chợt tỉnh khỏi cơn mộng.
“Ngoan, ngoan… không sao rồi, đừng sợ.”
Mau đi gọi người đến!”
Linh cảm bất an ập đến, bà v·ú quay đầu lại, chỉ thấy Kỷ Ngũ đang ngửa mặt cười với bà.
Lúc này, hắn đã chẳng còn quan tâm đến chuyện giẫm đạp lên ruộng lúa, chỉ một mực kéo lê bà v·ú Trác đi, để lại trên đồng một vệt dài tàn nhẫn.
Dùng đạo lý để giảng giải, không có tác dụng.”
Đổng lão phu nhân vuốt đầu cháu gái:
Lần đầu tiên nhìn thấy Kỷ Ngũ, Trinh Nghi từng e ngại vẻ bề ngoài của hắn, nhất là hai vết sẹo dài kéo dọc hai bên khóe miệng.
Nhưng Trinh Nghi sợ rằng bà v·ú Trác sẽ không thể đợi lâu đến thế—nếu nàng là Trác ma ma, bị kéo lê mà không nhìn thấy bóng người nào, hẳn sẽ sợ hãi vô cùng!
Chỉ là hôm ấy sự việc rối ren, chưa kịp nói rõ, nên đợi đến khi mọi chuyện xử lý xong, hôm nay mới chính thức đến cửa.
Một ngày nọ, quan huyện cử người tới, nói rằng cần xây một cây cầu trước thôn bọn họ. (đọc tại Nhiều Truyện.com)
“Lúa còn chưa đầy hạt, nhưng nhà nông đã mài liềm sẵn rồi.”
Quan phủ tuyên án đày hắn làm nô lệ, không ai thèm để ý hắn vì sao lại g·i·ế·t người, vì sao lại phản kháng.
Trinh Nghi kinh hãi, lớn tiếng gọi:
“Tổ mẫu, hôm nay nhờ có Quýt…”
Theo chỉ dẫn của vị cao nhân, đám người kia dùng xẻng sắt xúc bùn cát, ép vào miệng hắn, từng chút một lấp đầy cổ họng, muốn biến hắn thành một cột trụ thực sự để chôn xuống.
Trong phòng, không còn ai ngoài người nhà, v·ú Trác mới thực sự òa khóc:
V·ú Trác, trên mặt vẫn còn vết bầm, cúi người hành lễ, dập đầu cảm tạ nữ nhân nọ.
“Đôi giày này đáng lẽ không nên làm.”
Tế phẩm bị trói chặt, đứng thẳng tắp như một cây trụ cầu, chỉ chờ bị đóng xuống đáy hố.
Dọc đường, hắn không nói gì, chỉ liếc nhìn Trinh Nghi—trán lấm tấm mồ hôi lạnh, rồi lại nhìn đến Quýt, toàn thân dính đầy đất cát và cỏ lúa mì.
Nhưng đúng vào mùa mưa, nước sông dâng cao, công trình lại gấp gáp, dân làng bị bắt đi phu phen lao dịch.
Hắn đã từng làm hại người khác, thậm chí hại không ít người, hình như còn có người c·h·ế·t dưới tay hắn.
“Tiểu thư!
Còn Trinh Nghi, sắc mặt trắng bệch, bàn tay vẫn siết chặt cây gậy, tư thế phòng bị, hướng mũi gậy về phía trước.
Sự dữ tợn này đủ sức khiến một đứa trẻ mười một, mười hai tuổi khiếp đảm, cũng đủ để khắc sâu vào trí óc non nớt của nàng một nỗi kinh hoàng vĩnh viễn không thể xóa nhòa.
Thế là lễ tế lập tức được chuẩn bị…
Sau đó, Vương Tích Thâm có lần hỏi cha về quá khứ của Kỷ Ngũ, Trinh Nghi cũng đứng bên cạnh bà v·ú Trác, lặng lẽ nghe được đôi chút.
Nhiều chuyện trên đời chỉ xảy ra trong khoảnh khắc.
Có người c·h·ế·t?
“Nhưng trước đây hắn rất tốt…”
Trinh Nghi bị lực kéo làm mất thăng bằng, nhào về phía trước, ngã sấp xuống ruộng, nhưng vẫn cố siết chặt cây gậy, không chịu buông tay.
Trinh Nghi sợ đến c·h·ế·t khiếp.
Trinh Nghi bị kinh động, ở nhà tĩnh dưỡng mấy ngày.
Chờ đến khi bà v·ú Trác hồi phục, nàng mới trở lại thư viện học tập.
Trinh Nghi còn chưa kịp phản ứng, Kỷ Ngũ đã thình lình túm lấy tóc của bà v·ú Trác, một tay siết chặt cổ tay bà, kéo lê bà ta về phía xa.
…
Nữ nhân kia cởi áo choàng, khoác lên người bà, rồi nhẹ nhàng bế bà lên như xách một đứa trẻ.
Sau khi căn dặn đám tùy tùng trông chừng Kỷ Ngũ, thiếu niên nhanh chóng bước theo nhóm người phía trước.
Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.