Nhiều Truyện.com truyện chữ, truyện convert hay dịch chuẩn nhất, đọc truyện online, tiên hiệp, huyền huyễn

Chương 445: : Khó có thể dùng lời diễn tả được xúc động! Đại sư chi tác, khiếp sợ mụ mụ! (2)

Mục Lục

Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.

Chương 445: : Khó có thể dùng lời diễn tả được xúc động! Đại sư chi tác, khiếp sợ mụ mụ! (2)


Bởi vì bài này từ khúc thực sự là không thể bắt bẻ, nói là đại sư sáng tác từ khúc cũng không có chút nào quá đáng.

Cái kia tiếng đàn, phảng phất một dòng thanh tuyền, tại tĩnh mịch trong sơn cốc chảy xuôi, mỗi một cái nốt nhạc đều giống như óng ánh giọt nước, lóe ra tinh khiết rực rỡ.

Nhìn đến nàng đều cho rằng, Shirahama chẳng lẽ là từ địa phương khác dọn tới?

Dương cầm cửa phòng truyền đến tiếng đập cửa.

Ngay tại lúc này.

"Ta là muốn hỏi Jindai kun có cái gì cai cửa ra vào, ta hiện tại tính toán nấu cơm." (đọc tại Nhiều Truyện.com)

Ngoài cửa truyền đến Watanabe Saya âm thanh:

Cho dù là gảy nhiều năm như vậy dương cầm nàng, đều không cách nào ở bên trong lấy ra mao bệnh. (đọc tại Nhiều Truyện.com)

Jindai Shirahama kiên nhẫn giải thích một phen.

Watanabe Saya là biết Shirahama làm thức ăn ăn rất ngon, nàng kỳ thật lần trước ăn xong liền có chút ăn tủy biết vị, nhưng dù nói thế nào, để nữ nhi của mình bạn trai cho chính mình nấu ăn ăn, nàng kéo không xuống mặt mũi này.

"Nhưng khổ đợi nhiều năm lại không có thần minh đáp lại, còn nhận lấy rất nhiều lưu ngôn phỉ ngữ cùng cười nhạo, cái này để hắn vô cùng thất lạc."

Tăng thêm Shirahama hiện tại ngũ giác kinh người, tại thanh nhạc phương diện có thể nói tự mang tuyệt đối âm cảm giác.

"Tất nhiên Jindai kun đều nói như vậy, cái kia a di ta trước tiên là nói về tiếng cảm ơn."

Cộc cộc cộc!

Nhưng bây giờ tất nhiên Shirahama chủ động nói ra, nàng liền ra vẻ thoái thác một phen, cuối cùng vui vẻ đáp ứng:

Cũng bởi vậy, nàng cảm thấy chính mình nhất định phải để bài này khúc dương cầm thay đổi đến êm tai.

Cho nên cho dù là Shirahama không có đích thân nhìn thấy qua lúc đó âm nhạc phổ, cũng có thể thông qua âm nhạc đến chậm rãi đẩy tới lúc ấy thông qua từ khúc.

Nhưng nghe xong cố sự này về sau, trong nội tâm nàng một chỗ phảng phất bị xúc động đồng dạng, rất là cảm động đồng thời, lại rất vui mừng người mình thích là Shirahama.

"Đây là Shirahama vừa vặn viết."

"Xem ra Jindai kun là thật rất thích ngươi đâu, cho dù không hiểu nhiều lắm, còn chuyên môn cho ngươi viết từ khúc."

Cho nên cho dù là nàng lại không muốn thừa nhận, cũng không thể không nói Shirahama tại dương cầm phương diện thiên phú tuyệt đối là so với nàng cao hơn.

"Cảm ơn ngươi."

"Ta là cảm thấy Shirahama viết bài này là thật rất êm tai, muốn nhìn ngươi một chút có ý kiến gì."

"Hina, bài này kêu 《 Ballade pour Adeline 》 ta cảm thấy cùng ngươi vô cùng thích hợp."

Jindai Shirahama đã tại dương cầm bản nhạc bên trên viết xong chính mình chỗ nghe qua khúc dương cầm 《 Ballade pour Adeline 》.

Watanabe Hina có chút xấu hổ giải thích một phen đây là Shirahama đặc biệt cho nàng viết. (đọc tại Nhiều Truyện.com)

Bởi vì 【 ký ức cung điện 】 hiệu quả là có thể để Shirahama vô hạn xem trước đây tất cả ký ức, thậm chí còn có thể ngược lại mang, gia tốc, tạm dừng, lặp lại phát ra.

"Tình huống như thế nào?"

Mà nàng gảy dương cầm nhiều năm như vậy, có thể nói trên thế giới nổi danh khúc dương cầm biết tất cả mấy lần.

Jindai Shirahama dùng một cái tay khác giúp nàng có chút cắt tỉa thái dương mái tóc đến bên tai, cười nói:

Cái này âm nhạc, giống như cánh chim thiên sứ, tại bầu trời đêm yên tĩnh bên trong nhẹ nhàng huy động, cái kia Ôn Nhu mà thần bí giai điệu, tựa như thiên sứ ngón tay khẽ vuốt qua khuôn mặt, mang đến một loại không cách nào nói rõ thoải mái dễ chịu cùng yên tĩnh.

"Làm sao vậy?"

Jindai Shirahama nghe, cảm thấy đối với cửa ra vào truyền lời cũng không lớn tốt, tăng thêm hắn cũng định cho Hina mụ mụ một cái ấn tượng tốt, liền đứng dậy mở cửa, đề nghị:

"Từ đây, may mắn quốc vương liền cùng mỹ lệ thiếu nữ sinh hoạt chung một chỗ, trải qua hạnh phúc sinh hoạt."

"Ballade pour Adeline. . ."

Watanabe Hina ngượng ngùng vô cùng, cúi đầu thầm nói:

Bởi vì Watanabe Hina vẻn vẹn từ Shirahama cái này thuận miệng cố sự bên trong, liền có thể nghe ra hắn đối với hiện tại mình quả thật là ôm lấy mười phần chân thành tha thiết tình cảm, không phải vậy như thế nào lại cho chính mình sáng tác ra thâm tình như vậy cố sự?

"Lúc trước có cái cô độc Cyprus quốc vương, tên là Pygmalion."

"Tốt, mụ mụ ngươi trước nhìn đi."

"Hắn hướng chúng thần cầu nguyện, mong mỏi tình yêu kỳ tích xuất hiện."

"Nếu không để cho ta tới hỗ trợ a?"

"A?"

Tiêu phí sau một thời gian ngắn.

Watanabe Hina bị Shirahama hành động này, vẩy tới không thể kìm được nội tâm tình cảm, liền lần thứ hai hôn lấy đi qua.

Watanabe Hina do dự mãi, vẫn cảm thấy Shirahama cái này khúc dương cầm viết vô cùng tốt, liền định cho mẫu thân quan sát bên dưới, nhìn xem có cái gì ý kiến.

"Mụ mụ, chúng ta tại chỗ này luyện cầm, có chuyện gì sao?"

Nàng cười nói:

Watanabe Hina không cách nào kháng cự nội tâm xúc động, ngón tay của nàng nhẹ nhàng đụng vào phím đàn, bắt đầu đàn tấu lên 《 Ballade pour Adeline 》.

"Jindai kun không phải là không có học qua dương cầm sao?"

Vì vậy Watanabe Hina thử bắt đầu lật ra bản nhạc, cẩn thận quan sát.

Watanabe Saya có chút nghi hoặc, dò hỏi:

"Jindai kun, Hina, các ngươi ở bên trong à?"

Jindai Shirahama tiếp nhận, suy tư một phen về sau, có chút nhắm mắt lại, bắt đầu cảm thụ được lúc ấy chỗ nghe qua khúc dương cầm.

Watanabe Hina mặc dù chưa từng nghe qua cái này cái gọi là thần thoại Hi Lạp.

Theo nàng cẩn thận tường tận xem xét.

Nghe được thanh âm này phía sau.

Watanabe Saya kỳ thật tính toán cùng Shirahama cùng một chỗ nấu ăn tới, nhưng lại tại muốn rời đi thời điểm, lại bị Watanabe Hina gọi lại.

Watanabe Hina cầm Shirahama tay, có chút nghiêng đầu nhìn xem hắn, mái tóc cũng bởi vậy chậm rãi rủ xuống trên bờ vai.

Có thể cái kia cũng không có quan hệ.

Ít nhất Shirahama bài hát này nàng rất thích, cái này đã đầy đủ! (đọc tại Nhiều Truyện.com)

Watanabe Hina mới xấu hổ rút về chính mình cái kia sớm đã đỏ bừng nóng lên khuôn mặt, đối với cửa ra vào nói ra:

Chương 445: : Khó có thể dùng lời diễn tả được xúc động! Đại sư chi tác, khiếp sợ mụ mụ! (2)

"Ngươi cảm thấy rất êm tai?"

Watanabe Hina trong miệng thì thầm, dò hỏi:

Bọn họ nhảy vọt, xoay tròn, trong phòng ưu nhã quanh quẩn, phảng phất một đám nhẹ nhàng tinh linh, trong không khí nhảy múa.

Nhưng Watanabe Hina cuối cùng không phải cái gì dương cầm đại sư, cho nên nàng không có cách nào khẳng định Shirahama bài hát này có thể hay không được đến nghiệp giới bên trong các đại sư chứng nhận.

Dù sao Shirahama mới là một cái tân thủ a!

Watanabe Hina đã giống như là nhìn quái vật nhìn xem Jindai Shirahama. (đọc tại Nhiều Truyện.com)

Watanabe Saya không có trước tiếp nhận, mà là vô cùng kinh ngạc nói:

"Mụ mụ, ngươi có thể nhìn xem cái này sao?"

Sắc mặt của nàng từ lúc mới bắt đầu cảm động, chuyển thành ngưng trọng, sau đó thay đổi đến kinh ngạc cùng rung động.

"Vì cái gì kêu danh tự này?"

Nghe xong toàn bộ hành trình về sau, Watanabe Saya cũng không khỏi hơi xúc động, nhà mình cái này ngốc nữ nhi thật gặp một cái rất thích hắn nam sinh đây.

"Ngươi có thể thích vậy liền tốt nhất."

Trong miệng của nàng truyền đến chân thành tha thiết lại thanh âm thanh thúy:

Một khúc sau đó.

"Nhưng hắn không hề từ bỏ, bởi vì hắn yêu tha thiết pho tượng kia."

Tình cảm tại Watanabe Hina trên mặt chậm rãi nổi lên từng đợt gợn sóng, nàng cười bên trong mang theo có chút nước mắt, rất là cảm động Shirahama có thể cho sáng tác ra như thế một bài khúc dương cầm.

"Hắn điêu khắc một cái mỹ lệ thiếu nữ, mỗi ngày đối với nàng si ngốc nhìn, cuối cùng thích thiếu nữ pho tượng."

"Mụ mụ, ngươi trước tiên có thể tới đây một chút sao?"

Watanabe Saya hoang mang nói:

"Cuối cùng, hắn chân thành cùng chấp nhất cảm động Thần tình yêu Aphrodite, nàng ban cho pho tượng lấy sinh mệnh."

Nhưng duy chỉ có chính là chưa từng nghe qua, càng không có gặp qua bài này 《 Ballade pour Adeline 》.

Dù sao Watanabe Hina còn không có nghe qua cái nào mới vừa học dương cầm lý luận tri thức học đồ, liền có thể lập tức sáng tác ra một bài dễ nghe như vậy ca khúc.

"Shirahama, bài hát này ta là thật rất thích."

"Ballade pour Adeline, bài này từ khúc linh cảm đến từ cái nào đó thần thoại Hi Lạp cố sự "

"Hắn thế mà liền viết khúc dương cầm, đây là tình huống như thế nào?"

Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.

Chương 445: : Khó có thể dùng lời diễn tả được xúc động! Đại sư chi tác, khiếp sợ mụ mụ! (2)