Nhiều Truyện.com truyện chữ, truyện convert hay dịch chuẩn nhất, đọc truyện online, tiên hiệp, huyền huyễn

Chương 123: PN(1) – Một Nhà Ba Người. (Hoàn toàn văn)

Mục Lục

Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.

Chương 123: PN(1) – Một Nhà Ba Người. (Hoàn toàn văn)


Một lớn một nhỏ cùng tiến về phía cổng trường.

Buổi sáng, Tô Ngạn và Dịch Yên sẽ cùng đưa con đến trường, buổi chiều tan học sẽ cùng đón con về nhà.

Cậu chăm chú nhìn rất lâu, rồi dùng ngón trỏ nhỏ chạm vào thân cây: “Mẹ, con.”

Dịch Yên đưa tay bế Tiểu Tô Dịch vào lòng.

Dù cho con không thích nói nhiều.

Tiểu Tô Dịch đưa tay ra: “Mẹ, nắm tay con.”

“Ừ?” Dịch Yên nghiêng đầu nhìn con.

Tiểu Tô Dịch vẫn còn học mẫu giáo, chưa nhận biết hết chữ.

Dịch Yên mỉm cười.

Trẻ con vốn rất tò mò với mọi thứ, liền đưa tay ra chụp lấy khăn ăn trước mặt.

Hôm đó, bữa cơm của Tiểu Tô Dịch do ba đút cho.

Bên cạnh, Dịch Yên nhìn Tiểu Tô Dịch, bỗng thấy có chút thương cảm.

Dịch Yên mỉm cười, Tiểu Tô Dịch ít nói nhưng có lúc ở bên ba mẹ lại như một mặt trời nhỏ ấm áp.

Cô nắm lấy tay con trai.

Tiểu Tô Dịch là đứa trẻ không khó chăm sóc, nhưng người nhà cố gắng không để cậu bé ở nhà một mình, bận rộn công việc cũng sẽ dành đủ thời gian ở bên.

Tiểu Tô Dịch ôm cổ mẹ, gật đầu: “Được ạ.” (đọc tại Nhiều Truyện.com)

Dịch Yên mặc áo khoác phao trắng, cũng đội một chiếc mũ len màu xám.

Tiểu Tô Dịch ngoan ngoãn ngồi trên ghế đợi ba lấy đồ ăn từ bếp ra.

Đôi mắt Tiểu Tô Dịch rõ ràng sáng lên, nhìn mẹ.

Hóa ra không chỉ có mình cô đang chơi trò chơi trẻ con này.

Cuối cùng xe dừng lại trước cổng trường Nhất Trung.

Dịch Yên vẫn đang ngẩn người, cho đến khi con trai kéo nhẹ tà áo cô: “Mẹ.”

Bảo vệ cổng trường cho họ vào, mái tòa nhà học bị phủ một lớp tuyết, học sinh vẫn còn đang học.

Sau khi Tiểu Tô Dịch lớn hơn một chút, bé cũng không trở nên nói nhiều hơn.

Anh bước về phía họ.

Dịch Yên cúi đầu.

Đôi giày boots đi trên tuyết kêu ken két, để lại dấu chân lớn nhỏ. (đọc tại Nhiều Truyện.com)

______

Tiểu Tô Dịch được mẹ bế trong lòng, mặc áo khoác phao đen, đội mũ len màu xám.

______

Nói xong đặt Tiểu Tô Dịch xuống: “Đi chơi đi.”

Tô Ngạn cúi đầu.

Dịch Yên vuốt đầu Tiểu Tô Dịch: “Con giỏi lắm.”

Không giống những đứa trẻ khác thích có người bên cạnh, cậu bé thường một mình ngồi ở một góc, chơi với đồ chơi của mình.

Chữ rõ ràng là nét chữ của Tô Ngạn.

Tiểu Tô Dịch nói: “Con muốn đi ra ngoài.”

Cậu nhận ra thứ này, mẹ lúc ăn cơm luôn cho cậu đeo.

Mẹ nói lạnh nghĩa là không được ra ngoài.

Không biết đã lâu, Tiểu Tô Dịch chạy ra sau cây, bất ngờ thò đầu ra gọi: “Mẹ.”

Dưới chiếc mũ len xám là khuôn mặt vừa dễ thương vừa ngây ngô.

Trên thân cây là câu chữ cô ngày xưa khắc cho Tô Ngạn.

Dịch Yên hỏi: “Muốn ra ngoài làm gì?”

Chương 123: PN(1) – Một Nhà Ba Người. (Hoàn toàn văn)

“Trở về.”

Dịch Yên ngẩng đầu lên, Tô Ngạn xuống xe mở cửa.

Chưa đầy một phút, Dịch Yên đã hiểu ra sự tình.

Sau một lúc, cậu bé thành thật nói: “Mẹ ơi, con muốn chơi.”

Tiểu Tô Dịch không thích nơi đông người ồn ào, nên nắm tay mẹ đi về phía sau sân trường.

“Con yêu, con có nhận ra chữ trên đó không?”

Cậu bé khoảng bốn tuổi, nói chưa rõ.

Tô Ngạn kéo ghế bên cạnh ngồi xuống.

Mẹ Tô thường xuyên nhìn cháu trai yên lặng và lạnh lùng mà lo lắng: “Đứa bé này sao giống hệt bố nó thế nhỉ, trẻ con không phải ai cũng thích ồn ào sao? Ồn ào nói chuyện, vậy mà cháu tôi cứ thế này, chẳng lẽ bị ứ nghẹn trong người à?”

Tiểu Tô Dịch quay đầu nhìn mẹ: “Mẹ.”

Tính cách Tiểu Tô Dịch rất giống bố, hiểu chuyện, ít nói, dù nhỏ tuổi nhưng biết không được làm ba mẹ phiền lòng.

Băng qua vô số ngày đêm, giữa biển người tấp nập.

Nhìn những con đường bên dưới các tòa nhà cao tầng từ tuyết tan ra, xe cộ chậm chạp di chuyển.

Ý nghĩ cô khắc lên đây sớm đã được Tô Ngạn nhìn thấy từ lâu.

Không những không thích nói chuyện, Tiểu Tô Dịch cũng không mấy thích chơi với người khác.

“Chữ gì?”

Vì chỉ có Tiểu Tô Dịch một mình ở nhà không ai trông nom, ngày hôm đó Tô Ngạn chỉ ở nhà xử lý công việc.

Dịch Yên cười nói: “Nhưng bên ngoài rất lạnh đó.”

Tiểu Tô Dịch không thèm để ý, đôi chân nhỏ nhắn lách ra khỏi lòng bà.

Mẹ hỏi câu này, mặt cậu bé nhăn lại, vẻ mặt nghiêm túc, khuôn mặt non nớt. (đọc tại Nhiều Truyện.com)

Khi Tô Ngạn quay lại bàn ăn, thấy con trai một tay cầm khăn ăn, ngước đầu nhìn mình rất chăm chú: “Ba.”

Nhưng cậu không tự buộc được.

Dịch Yên dẫn Tiểu Tô Dịch ra ngoài cổng đợi Tô Ngạn.

Về nhà rồi.

Dịch Yên bế Tiểu Tô Dịch xuống xe: “Chúng ta đi xem trường của ba thế nào nhé?”

Dịch Yên không lái xe, đón taxi cùng Tiểu Tô Dịch.

Khăn ăn trong tay Tiểu Tô Dịch được ba lấy đi, rồi ba giúp cậu buộc.

Dịch Yên đặt Tiểu Tô Dịch xuống. (đọc tại Nhiều Truyện.com)

Dịch Yên đứng dậy tiến về phía con.

Tiểu Tô Dịch vốn rất ngoan, ba mẹ không cho làm thì cậu không làm.

Mẹ Tô: “…”

Bên cạnh có băng đá dài, Dịch Yên ngồi bên nhìn Tiểu Tô Dịch chơi.

Chữ trên thân cây cao ngang đầu Tiểu Tô Dịch, cậu chạm vào:

Cuối tuần, Dịch Yên thường ở nhà chăm sóc con.


“Ừ?” Dịch Yên vuốt đầu con.

Dịch Yên vừa từ phòng ngủ đi ra, thấy con trai dựa sát cửa sổ.

Đúng lúc Tiểu Tô Dịch kéo Dịch Yên đến nơi chính là chỗ Dịch Yên ngày trước từng ngồi chờ Tô Ngạn khi còn học cấp ba.

Cậu bé như thế khiến Dịch Yên nhớ đến Tô Ngạn.

Khi Tiểu Tô Dịch hơn bốn tuổi, cậu đi học mẫu giáo.

Cô giáo nói, hai cái cửa miệng là chữ “trở về.”

Giờ đây cô không còn như trước nữa, cô biết những năm qua Tô Ngạn vẫn luôn chờ đợi cô, vẫn luôn đợi.

“Mẹ dẫn con đi chơi nhé?”

Buổi trưa, Tô Ngạn nấu xong cơm, bế con trai lên ghế ăn.

Một cuối tuần, Dịch Yên có việc ra ngoài.

Khi nhìn thấy chữ khắc trên cây, Dịch Yên thoáng có chút bàng hoàng.

Một hôm sau trận tuyết lớn, trời đất bao phủ trắng xóa, Tiểu Tô Dịch nằm sấp bên cửa kính lớn.

Tiểu Tô Dịch đếm ngón tay một cách nghiêm túc, chậm rãi nói: “Con nhận ra thêm một chữ rồi.”

Giọng nhỏ nhẹ. (đọc tại Nhiều Truyện.com)

Cậu còn nhớ tên ba mẹ, ngón trỏ chạm tên ba: “Tô, Ngạn.”

Tiểu Tô Dịch được bà nội bế trên đùi, mẹ Tô đưa tay vẫy nhẹ dưới cằm cháu, trêu: “Này cục cưng, cười với bà nội một cái được không?”

Cô bước tới ngồi xuống bên cạnh, nhìn theo ánh mắt của con.

Quay ra sau cây, Tiểu Tô Dịch ngước đầu nhìn mẹ, rồi quay lại nhìn chữ trên cây.

Dịch Yên bị vẻ dễ thương của con làm cười, đưa tay gãi mũi: “Đi thôi, mẹ dẫn con đi chơi.”

Người đàn ông mặc áo khoác phao đen, da trắng, gương mặt đẹp trai lạnh lùng.

“Ba, con không biết làm, giúp con buộc với.”

— Tô Ngạn, sao cậu luôn không thích tớ vậy?

Anh khắc câu chữ ấy với tâm trạng thế nào?

Cậu lại quay nhìn ra cửa sổ, không nói thêm gì về việc muốn đi chơi nữa.

Khuôn mặt cô dần chuyển sang ngạc nhiên.


Bên ngoài trời lạnh buốt, xe chạy vô định.

Tiểu Tô Dịch ngước nhìn mẹ: “Ba đến rồi.”

—Trở về.

Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.

Chương 123: PN(1) – Một Nhà Ba Người. (Hoàn toàn văn)