Nhiều Truyện.com truyện chữ, truyện convert hay dịch chuẩn nhất, đọc truyện online, tiên hiệp, huyền huyễn

Chương 316: Lưu Nam siêu thần , vừa nhét Thi Thần tiên làm 2

Mục Lục

Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.

Chương 316: Lưu Nam siêu thần , vừa nhét Thi Thần tiên làm 2


Giờ phút này Hoàng Luân, cũng ở đây kích động giảng giải.

Mà tiên sinh bài thơ này gần như câu câu đều có tươi sáng màu sắc.

Tiên sinh trích dẫn câu chuyện này, viết ra các tướng sĩ đáp đền triều đình quyết tâm.

"Nửa cuốn" hai chữ hàm nghĩa cực kỳ phong phú.

Bài thơ này, chúng ta hôm nay có thể thấy, đây chính là chúng ta vinh hạnh.

Bình thường nói đến, viết đau buồn chiến đấu khốc liệt tình cảnh không thích hợp sử dụng biểu hiện nùng diễm sắc thải từ ngữ.

Kỳ quỷ thêm thỏa th·iếp, từ đó tạo thành hòa hợp hàm s·ú·c giàu có tình ý ý cảnh."

Bất kể là ngay từ đầu mây đen ép thành thành muốn tồi, giáp quang trước kia kim lân khai.

Hai câu này hình ảnh mô tả được trông rất sống động, hình tượng cảm động lòng người: (đọc tại Nhiều Truyện.com)

Sau đó lấy "Muốn tồi" hai từ, tới bổ túc loại này thế tới mạnh liệt, cũng trực tiếp khắc họa rồi nguy hiểm tình trạng.

Tỷ như dùng ép thành mây đen lời nói ẩn ý quân địch kiêu ngạo phách lối, mượn trước kia chi giáp quang biểu hiện thủ thành tướng sĩ oai hùng anh phát, hai người đối chiếu, màu sắc tươi sáng, yêu ghét rõ ràng.

Tần Thì Minh Nguyệt Hán Thì Quan, Vạn Lý Trường Chinh Nhân Vị Hoàn, ta cảm thấy được viết cũng là vô địch được không?"

Đầu tiên thơ mở đầu đôi câu, dụng tâm với bầu không khí nhuộm đẫm, cho độc giả phác họa này tràng c·hiến t·ranh khẩn trương tình thế.

Nếu không mà nói, liền thật không nghe rõ, nhìn không rõ ràng, cũng không hiểu nổi thi từ bên trong ẩn núp một ít gì đó." (đọc tại Nhiều Truyện.com)

Mà loại sắc thái này sặc sỡ kỳ dị hình ảnh lại chuẩn xác biểu hiện đặc định thời gian, đặc định địa điểm biên tái rạng rỡ cùng ngay lập tức biến ảo c·hiến t·ranh Phong Vân, lại lộ ra rất thỏa th·iếp.

Lính địch cuồn cuộn tới, giống như mây đen phiên quyển, muốn tồi đảo thành tường; các chiến sĩ khôi giáp ở ánh mặt trời chiếu xuống kim quang lóe lên.

Vừa mới chính ta nghe thời điểm, chỉ là rung động trong đó báo quân hoàng Kim Thai thượng ý, dìu dắt Ngọc Long vì quân tử trung cái loại này xích đảm trung gan rồi, hoàn toàn không có phát hiện, bài thơ này bên trong còn ẩn tàng nhiều đồ như vậy.

Ở ánh nắng chiếu xuống, kim giáp tránh kim quang, khí vũ hiên ngang, đang chuẩn b·ị đ·ánh ra.

Tiếng kèn lệnh vang dội đêm thu Trường Không vừa nhét thượng tướng sĩ v·ết m·áu trong đêm giá rét ngưng vì tử sắc.

Con bà nó lúc đi học, ta còn thực sự không quá mức để ý vị này Lý tướng quân.

Giờ khắc này, đừng nói hai người bọn họ rồi, live stream gian người xem, cũng đều kích động.

Tiên sinh giống như một cái cao minh họa sĩ, đặc biệt giỏi về tô màu, lấy sắc thị vật, lấy sắc cảm động lòng người, không chỉ phác họa đường ranh mà thôi.

Nếu như không phải tiên sinh bài thơ này, ta nghĩ ta đều quên người này."

Khiến cho thi ý cảnh lấy trầm thấp giai điệu giọi vào mọi người mi mắt.

Bất đắc dĩ dạ Hàn Sương trọng, liên chiến cổ cũng lôi không vang. Đối mặt nặng nề khó khăn, các tướng sĩ không tức giận chút nào.

Sau đó, ta mang mọi người giám định một chút bài thơ này đi.

. . .

Bây giờ lại vừa là ở nơi nơi vắng lặng mùa thu bên trong vang vọng, dĩ nhiên là lộ ra càng đau buồn. (đọc tại Nhiều Truyện.com)

"Nói thật, ta cả người đều nứt ra, bài thơ này thật tốt vô địch a!"

Bài thơ này, dùng nùng kiều diễm ướt át sặc sỡ màu sắc mô tả đau buồn chiến đấu khốc liệt tình cảnh, xem như kỳ quỷ rồi;

Vì báo đáp Quốc Quân ban thưởng cùng yêu thích, tay vãi bảo kiếm cam nguyện vì nước huyết chiến đến c·hết.

Lại lấy "Ép" cái này động từ tới tăng cường loại này thế thái chi miêu tả.

Chương 316: Lưu Nam siêu thần , vừa nhét Thi Thần tiên làm 2 (đọc tại Nhiều Truyện.com)

"Báo quân hoàng Kim Thai thượng ý, dìu dắt Ngọc Long vì quân c·hết."

Hồng Kỳ nửa cuốn, viện quân chạy tới Dịch Thủy; dạ Hàn Sương trọng, tiếng trống buồn rầu trầm thấp.

Nhưng là không nghi ngờ chút nào chính là, bài thơ này tuyệt đối là Thần Tác, ta Đại Hán mấy ngàn năm nay cao cấp nhất Thần Tác.

"Đại gia, trên cái thế giới này, trâu nhất biên tái thơ, bây giờ ta tuyên bố ra đời. Bài thơ này, ta cảm thấy phải là trâu nhất."

Đây chính là bài thơ này phiên dịch tới ý tứ, có phải hay không là cảm thấy ngưu bức?

Tam, bốn lượng câu từ âm thanh, sắc hai cái phương diện tiến một bước nhuộm đẫm đau buồn bầu không khí.

Bài thơ này, có thể nói đem biên tái thơ tăng cao một cấp bậc.

Nơi này từ âm thanh tới viết."Nhét bên trên Yến mỡ ngưng dạ tử" là từ sắc tới làm nổi. (đọc tại Nhiều Truyện.com)

Âm thanh, sắc tương hỗ là nổi bật, sử tính chất bi kịch không khí càng thêm mãnh liệt, càng động lòng người.

Đầu tiên, ta trước cho mọi người phiên dịch một chút bài thơ này.

Hơn nữa vì để cho hình ảnh trở nên càng tươi sáng, hắn còn đem một vài tính chất bất đồng thậm chí mâu thuẫn lẫn nhau sự vật nhào nặn hợp lại cùng nhau, khiến chúng nó đồng hành sai ra, tạo thành mãnh liệt so sánh.

"Các vị khán giả môn, nói như thế nào đây, bây giờ ta đã không biết rõ làm sao nói sao.

Vì kỳ quỷ, khỏi bệnh thấy mới mẽ độc đáo; vì thỏa đáng, là cảm giác chân thiết;

Đang hoàn thành bầu không khí nhuộm đẫm sau đó, tiên sinh mới để cho chính mình nhân vật chính ra sân.

Thủ câu dùng "Mây đen" làm ví dụ, viết kẻ địch tới thế hung mãnh.

Câu thứ hai viết bên ta quân dung nghiêm túc, quân uy hùng vĩ, có lâm nguy không sợ hãi khí nhất loạt.

Tại sao nói như vậy

Tiên sinh bài thơ này, không có vận dụng bạch miêu thủ pháp, luôn là mượn tưởng tượng Cấp Sự vật thoa lên đủ loại mới mẻ nồng đậm màu sắc, hữu hiệu cho thấy nhiều của bọn họ tầng thứ tính.

Bài thơ này, thật là câu câu đều là kinh điển, câu câu đều là thần tiên làm.

"Nửa cuốn Hồng Kỳ trước khi Dịch Thủy"

Hoàng Kim Thai là Tiền Tần trước thời Chiến Quốc Yến Chiêu Vương ở Dịch Thủy Đông Nam xây dựng, truyền thuyết hắn từng đem số lớn hoàng kim thả ở trên đài, biểu thị không tiếc lấy số tiền lớn mời chào thiên hạ sĩ.

"Lau, vậy vừa nãy bài hát kia đây?

Trở lên lục câu lấy nặng nề màu sắc: Đen, tử hai màu làm cơ sở sắc, gọt giũa lấy tử sắc, hồng sắc.

Hay là chớ, đều là thiên cổ chi tuyệt cú. Nói thật, bây giờ ta cả người cũng không tốt."

Nhưng là không nghĩ tới, vị tướng quân này vẫn còn có như thế khoáng đạt chi hành động vĩ đại à?

? Bởi vì sách lịch sử phía trên, đối với hắn miêu tả cũng không nhiều, chỉ có ngắn ngủi nửa tờ giấy.

Trong đó như kim sắc, phấn sắc cùng màu đỏ tím, không những tươi sáng, hơn nữa nùng kiều diễm ướt át, bọn họ cùng màu đen, cảnh sắc mùa thu, màu ngọc bạch vân vân đan vào một chỗ, tạo thành màu sắc sặc sỡ hình ảnh.

Dùng thê lương giác âm thanh, mất tiếng tiếng trống, truyền đạt một loại đau buồn thanh âm tiến vào mọi người màng nhĩ.

"Giỏi một cái báo quân hoàng Kim Thai thượng ý, dìu dắt Ngọc Long vì quân tử a.

. . .

"Trước khi Dịch Thủy" vừa tỏ rõ giao chiến địa điểm, vừa tối thị các tướng sĩ có "Dáng vẻ tiêu điều Dịch Thủy hàn, tráng sĩ một đi không trở lại" như vậy một loại chí khí kịch liệt hào hùng.

Có phải hay không là cảm thấy, đây là người có thể đủ viết ra?

Mây đen lăn lộn bên dưới, hung mãnh quân địch hướng ta Cô Thành nhào tới, rất nhiều thành nghiêng Quách tồi thế;

Thơ ngay từ đầu thông qua so sánh biểu hiện tình thế nguy cấp, lại biểu hiện quân ta tướng sĩ anh hùng khí khái.

Ta có thể nói, bài thơ này bây giờ ta nghe xong sau này, da đầu vẫn còn ở tê dại các ngươi biết không?

Có phải hay không là cảm thấy vô địch?

Nhưng mà, bên ta tướng sĩ thản nhiên không sợ, chỉnh trang khoác giáp;

Lúc này trên chiến trường máu tươi khắp nhuộm, ở sương chiều ngưng tụ hạ hiện ra ám tử sắc, vì màn này bôi lên một tầng đau buồn màu sắc.

Tiếp lấy miêu tả khổ chiến tình cảnh: Gấp rút tiếp viện bộ đội một bức gần quân địch doanh trại bộ đội, liền đánh trống trợ uy, đầu nhập chiến đấu.

"Ngạch, đây là tiên sinh thơ, vậy thì đều là số một, không cần cãi."

Nói thật, có lúc tiên sinh tác phẩm, thật yêu cầu một người giúp chúng ta tới tốt dễ lý giải xuống.

Đêm tối hành quân, ngừng công kích, vì là "Xuất kỳ bất ý, đánh lúc bất ngờ" :

"Mẹ nhà nó, trải qua Hoàng ca như vậy vừa phân tích, ta mới hiểu được bài thơ này viết tốt bao nhiêu a!

Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.

Chương 316: Lưu Nam siêu thần , vừa nhét Thi Thần tiên làm 2