Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.
Chương 71
Nhất là khi nàng thuận miệng khen một câu, hắn liền cứng đờ không nói nổi một lời, quay người bỏ đi, mà ánh mắt lại không rời khỏi người kia. Trong lòng hắn chợt dấy lên một nỗi hụt hẫng khó tả, như vừa từ đỉnh Nhạn Phong trên núi Hoa Sơn rơi thẳng xuống vực sâu, không nơi bấu víu. (đọc tại Nhiều Truyện.com)
Trong lời nói thoáng chút chua xót, bất đắc dĩ.
“Thưa tiểu nương tử, đây là phong tục cát tường trong lễ cưới, nhà nào cũng làm thế, nô cũng chẳng rõ nguyên do. Nhà không có chiếu hay cối đá thì phải đi mượn về dùng.”
“Không sao, chẳng phải chỉ mười dặm thôi sao? Ta đi bộ được. Ngựa mới mua chưa thuần, dễ hoảng, cưỡi không khéo lại hỏng việc.”
Thập Tam Lang đáp:
Ngọc Thành, phủ Bàng gia cử sáu gia đinh theo sát hộ vệ Cửu nương, vây nàng ở chính giữa. Bảo Châu từ nhỏ đã quen ra ngoài có hàng trăm cung nhân và nghi trượng vây quanh, nên cũng chẳng thấy có gì bất ổn. Chỉ là Thập Tam Lang đi sát bên, Bảo Châu chợt nhận ra hắn dường như cao lên không ít so với lần gặp ở chùa Thúy Vi. Với đà này, chẳng bao lâu nữa là kịp bằng nàng, khiến nàng cảm thấy vừa lạ lẫm vừa kỳ diệu. Trong lòng không khỏi nghĩ: liệu đệ đệ Lý Nguyên Ức còn ở lại trong cung có phải cũng đã lớn hơn rồi chăng?
Bảo Châu gật đầu:
“Tiểu nương mắt sáng như sao, quả nhiên không gì lọt qua được. Đêm qua, có kẻ lén rải bã đậu vào chuồng ngựa, khiến lũ ngựa bị tiêu chảy, giờ đều đuối sức.”
Hoắc Thất Lang cười đáp:
Bảo Châu nghe mà ngơ ngác, ngẩng đầu nhìn Vi Huấn, rồi ngạc nhiên hỏi:
“Không phải hóa trang đâu, là thuật dịch dung.”
Đôi mắt hạnh mở to, Bảo Châu càng ngạc nhiên. Không ngờ trong sư môn kia còn có nhiều thuật kỳ lạ đến thế. Nàng hỏi:
“Nếu ngươi chịu dành chút công sức ấy luyện thêm vài chiêu, thì đã không kém đến vậy, chẳng phải phải trông chờ vào gương mặt để nổi danh.”
“May mà tân lang và người đón dâu cưỡi ngựa riêng, được chăm kỹ, không ăn phải đồ bẩn. Chúng nô sợ ảnh hưởng hôn lễ nên không dám nói ra.”
Vì hôn sự của công tử Bàng gia, trong ngoài phủ tất bật không ngơi tay. Khi đoàn người Bảo Châu đến nơi, Bàng Lương Ký đang đứng trước cổng lớn, đôn đốc người hầu dựng nghi trượng. Trên khay là ba mũi tên, có lẽ cũng thuộc tục trừ tà trong lễ cưới.
Suy cho cùng, hắn chỉ vì nghĩa khí mà đưa nàng đi U Châu tìm người thân. Viên ngọc Bảo Châu kia vốn không thuộc về ai, cũng không ai có quyền trói buộc nàng. Hắn nắm chặt lan can, ngón tay siết đến phát run, rồi lại buông lỏng, từng mảnh vụn gỗ theo kẽ tay rơi lả tả xuống sàn. Ấy vậy mà vẫn chẳng thể thốt nên lời. (đọc tại Nhiều Truyện.com)
“Tiểu lang, lễ nghi còn phải chờ đến rạng sáng mai, ta nên giữ sức thì hơn.”
Đôi mắt vốn sinh ra để nhìn, nàng muốn ngó ai thì nhìn, ai quản được? Lão Thất vẫn luôn là Lão Thất, đâu có bỗng dưng mọc thêm cái mũi hay đôi môi gì đặc biệt.
“Nếu làm kỹ thì mất gần một canh giờ.”
Bàng Lương Ký nói:
Bàng Lương Ký bừng tỉnh, định gọi tổng quản mang thêm vàng bạc tạ ơn Hoắc Thất Lang, mong nàng giúp mình lo liệu, nhưng quay ra đã thấy tổng quản đứng bên Cửu Nương từ lâu.
“Giữ sức để đêm động phòng còn dùng chân chứ…”
Lần đầu nếm trải cảm giác lạ lẫm ấy, Vi Huấn thấy môi đắng ngắt, cổ khô khốc, lồng ng.ực phập phồng không yên, trên mặt không còn lấy một chút huyết sắc.
Tôi tớ vội đặt vật đang cầm xuống, lau tay trên áo rồi đáp:
Nơi đâu xuân thắm nở, nơi đó cưới về nhà;
“Sao ngươi chắc vậy?”
Bảo Châu ngẫm nghĩ, có lẽ là một tập tục dân gian nào đó, thấy thú vị nên cũng không hỏi thêm. Quanh đường đi có nhiều đứa trẻ la hét đòi tiền lẻ hoặc quả đào lấy may, nhưng Thập Tam Lang xưa nay vốn ham ăn vặt, hôm nay lại chẳng màng để ý. Chỉ lặng lẽ ôm lấy cây cột treo cành đào ấy, đi sát bên nàng, không rời nửa bước.
Bảo Châu ngẫm nghĩ, Thập Tam Lang mang họ Đỗ, Vi Huấn thì họ Vi hai họ lớn là vậy, mà người mang họ ấy bên nàng lại chỉ là những kẻ áo vải không một đồng dính túi rong ruổi giang hồ. Đối chiếu với danh môn thế tộc kia lại càng thêm thú vị.
Tổng quản nói tiếp:
Khi đến phủ nhà gái, so với phủ Bàng gia nguy nga rực rỡ, nơi đây chỉ là hai dãy nhà nhỏ tĩnh lặng, sân vườn hoang vắng, không một ánh đèn, cửa lớn đóng chặt.
Hoắc Thất vội lùi một bước, mắt nhìn sang nơi khác, lúng túng đáp:
Hoắc Thất Lang mắt sáng như sao, hớn hở hỏi:
Bảo Châu thấy tấm chiếu ấy viền gấm, thêu hoa chim sặc sỡ, trông rất xinh, liền bước tới cầm thử một góc, nhưng thấy dường như đã được cố định chắc chắn.
Vi Huấn đáp:
Đúng như thơ rằng:
Hoắc Thất Lang nói:
Hai hàng đuốc lửa đỏ, một cỗ kiệu hoa xa.
Tân nương bước lên kiệu, hương chướng rợp đường qua;
Chương 71
“Ngươi mỗi lần trang điểm tốn bao nhiêu thời gian?”
“Sao trên mặt ngươi không còn vết sẹo nữa?”
Dẫn đầu đoàn rước là tân lang Bàng Lương Ký cưỡi ngựa cao, dáng dấp hiên ngang. Hai bên trái phải là Vi Huấn và Hoắc Thất Lang. Phía sau là hàng trăm người cầm đuốc và đèn lồng, đi theo ba người áo đỏ dẫn đầu, dọc đường dân Ngọc Thành đổ ra xem đông như hội, tiếng trống tiếng kèn vang dậy.
“Trong nhà bận hôn sự, tiếp đãi không chu đáo, mong tiểu nương tử thông cảm. Có điều gì chưa ổn, xin cứ dạy bảo.”
“Cửu Nương thật sự giàu đến vậy sao?”
Bảo Châu kinh ngạc. Trong cung, những ai có sẹo hay mụn đều quen dùng hoa điền hoặc giấy dán mặt để giấu đi khuyết điểm. Nhưng vết sẹo của Hoắc Thất kia đâu phải chút vết nhỏ, mà là một đường kéo dài nửa gương mặt, gập ghềnh dữ tợn sao chỉ dùng phấn mà có thể che giấu hoàn toàn, trông cứ như da thịt thật?
Bảo Châu lấy làm lạ, hỏi: (đọc tại Nhiều Truyện.com)
Tổng quản sắc mặt hơi đổi, lập tức phẩy tay bảo tỳ nữ lui ra, rồi ghé gần nói nhỏ:
“Ngươi còn chưa tưởng tượng tới được nàng có bao nhiêu tiền đâu.”
Bảo Châu nhẹ nhàng:
Vậy mà cái cảm giác nôn nóng bất an đang kìm nén trong lòng, lại cứ dâng lên không dứt, còn phải cố làm ra vẻ thản nhiên. Ngọn lửa âm ỉ ấy, rốt cuộc từ đâu mà bốc lên?
“Thật sao?! Vi đại lại cũng có cửa yếu?”
“Hắn chính là quái nhân trong đám quái nhân. Người đâu mà không cần ngủ, cả đêm chiếm chỗ trước cửa phòng người ta ngồi nhập định, coi như nghỉ.”
Bảo Châu ngắm cảnh trong viện, thấy cây giả đều bị dọn sạch, cỏ bị cắt phẳng, người hầu bận rộn dựng rạp tre giữa sân để cử hành đại lễ ngoài trời. Người qua người lại, tiếng gọi không dứt, cả sân toàn là dấu bùn giẫm lên, chẳng còn gì gọi là phong cảnh.
“Ta không biết quái sư huynh các ngươi mạnh đến cỡ nào, nhưng ta biết hắn có một điểm yếu rất rõ.”
Lầu hai có ai đó như vừa đánh vỡ ngũ vị hương, mãi sau mới thấy Bảo Châu dần thoát khỏi hồi ức về huynh trưởng, tò mò bước tới hỏi Hoắc Thất Lang:
Bàng Lương Ký lại chỉ Thập Tam Lang, hỏi:
Thơ đưa chưa viết xong, trời sao đã nghiêng tà.
Hoắc Thất Lang bật cười trêu:
Nàng trầm trồ khen:
Bảo Châu hừ một tiếng: (đọc tại Nhiều Truyện.com)
Rồi nàng quay sang Bảo Châu cười:
Theo tục lệ trăm năm, lễ cưới tổ chức ngoài trời. Mọi người tụ tập trong sân trò chuyện, gia nhân mang ghế đến, Bảo Châu ngồi xuống, lập tức có tỳ nữ dâng chậu bạc rửa tay, rồi bưng sữa, quả khô, bánh trái lên. Nàng vốn quen được cung phụng, thiên kim nhà trời, càng đông người hầu hạ càng tôn quý. Dù chẳng ai biết nàng là vị khách nào, nhưng thấy khí độ ấy, chẳng ai dám chậm trễ, đều tự giác đứng quanh hầu hạ.
“Ta cũng vậy. Nhưng người trong giang hồ đâu cần tranh sắc, chỉ so võ công ai cao ai thấp. Ta lại xui xẻo học vào một sư môn toàn lũ quái nhân, mỗi ngày còn không đủ ngủ để dưỡng thương, làm gì rảnh mà ngồi dịch dung mỗi sáng?” (đọc tại Nhiều Truyện.com)
Bảo Châu cũng theo trong đoàn đón dâu, bên cạnh có Thập Tam Lang ôm cột cờ cùng sáu gia đinh đi sát.
Vi Huấn cứng người, giả vờ không nghe thấy gì, lập tức quay lưng ra khỏi khách đ**m, làm bộ kiểm tra yên cương cho ngựa.
Gia nhân liền dọn ghế cho khách ngồi nghỉ, còn hắn vì quá phấn khởi mà chẳng yên nổi. Bàng tổng quản khuyên nhủ:
“Hôm nọ ta bôi chút phấn đỏ lên mặt, vẽ thành vết thương trông như thật, hắn nhìn xong mặt tái mét, sợ c·h·ế·t khiếp, chẳng phân nổi giả thật.”
Nàng nghĩ bụng: Lễ cưới này xem ra có người cố tình phá rối. Trước là gửi thơ giấu lời đe dọa, giờ lại rải độc vào chuồng ngựa. Không biết là ai oán hận đến mức muốn phá cho bằng được. Hôm nay lễ chính, e khó tránh sóng gió.
Bảo Châu thấy trên miệng giếng phủ chiếu trúc, cối đá để giữa sân đổ đầy bắp vàng, lấy làm lạ, liền hỏi người hầu đang dọn hoa:
“Không phải vì tham gia hôn lễ của Lão Lục sao? Ta chỉ muốn giữ thể diện cho hắn, nên dùng ít phấn che lại thôi.”
“Sư huynh lại đâm thọc rồi. Chúng ta ai chẳng là hữu danh vô thực? Ta là Khỉ La Lang Quân mặt nát, Bàng Lương Ký là con ngựa què, còn huynh, tên là Huấn mà chẳng thấy chút gì giống lời dạy.”
Phủ Bàng gia ở Ngọc Thành quả là nhà hào phú, trong khu phố sầm uất mà chiếm cứ một mảng lớn đất đai, tráng lệ rực rỡ. Từ xa trông tới, mái ngói nối nhau, hồ ao dày đặc như răng lược. Quy mô ấy không thua gì các trang viên ở phía Nam Trường An. Mà phía Nam Trường An từ lâu vốn tụ hội những nhà vọng tộc, nhất là hai họ Đỗ và Vi ở Phàn Xuyên và phía Bắc khúc sông Vi, được ca ngợi là: “Thành Nam Đỗ Vi, đi mười dặm toàn đất quý.”
Hoắc Thất Lang cười hỏi:
Lúc ấy, Thập Tam Lang người đã ra khỏi nhà từ sáng sớm cuối cùng cũng trở về. Trong tay ôm theo một cây cột cao tám thước, phía trên không treo cờ lụa mà lại buộc một cành đào còn xanh trái.
“Hình như chuồng ngựa trong phủ có vấn đề?”
Tổng quản hốt hoảng:
“Tiểu đầu trọc ôm cột cờ làm gì?”
Hắn dẫn mọi người vào nghỉ ngơi. Trên người đã đổi sang bộ trang phục đỏ rực dành cho tân lang, người gặp chuyện vui thần sắc cũng rạng rỡ hẳn, bước đi nhẹ nhàng, thoáng nhìn đã chẳng còn giống kẻ què hôm nào.
Chẳng mấy chốc, giờ lành hoàng hôn đã tới. Bàng Lương Ký trong phủ bái lạy tổ tiên và cha mẹ, rồi lên ngựa, mang theo hai sư huynh đệ, hơn trăm người hầu và một cỗ kiệu hoa lộng lẫy, đi đón tân nương Tiêu thị.
“Sao ngươi lại ngồi trước cửa phòng người ta?”
Nàng thầm nghĩ những việc nhỏ thì không đáng nói, chỉ có một chuyện đáng lo, tốt nhất để người có trách nhiệm biết. Nàng lên tiếng:
“Còn nữa, ta dám chắc hắn chẳng biết chút gì về thuật dịch dung.”
Chưa dứt lời, nàng chợt khựng lại, nghĩ hôm nay là ngày vui, không nên buông lời tục tằn, huống chi bên cạnh còn có một cô nương nhỏ tuổi.
“Đại sư huynh chuẩn bị đó. Nói là cành đào trừ tà.”
Bảo Châu ngẩn ra:
Hoắc Thất Lang cười khổ, nói:
Vi Huấn lúc này lỡ tay kéo mạnh quá, đứt cả dây yên, đành lẳng lặng buộc lại. Dù bị đem ra làm trò cười, nhưng ít ra cũng là tiếng cười vì hắn, lòng khẽ dịu lại đôi chút.
“Trộm đến thì đánh ~ khách đến thì xem ~ đem tin đến ~ chị dâu em chồng, mau mau ra đón!”
“Đây là định giã gạo tại chỗ sao? Mà vì sao lại phủ chiếu trúc lên giếng?”
Vi Huấn cười đáp:
Thấy khách tới, Bàng Lương Ký hớn hở nói:
Vi Huấn từ trên lầu bước xuống, đi ngang qua hai người họ, lạnh nhạt buông một câu:
Người dẫn lễ tiến lên gõ cửa, cao giọng xướng:
Đứng ở cửa khách đ**m, Vi Huấn tay đang buộc cương ngựa chợt khựng lại. Hoắc Thất biết với khoảng cách này thì chắc chắn hắn đã nghe rõ ràng, không nhịn được phá lên cười sảng khoái.
Bảo Châu lại tiếp:
“Lá cờ ấy là tín vật. Người ở đâu, cờ ở đó. Cờ đổ là ta phải chạy đến liền.”
“Tính ra vừa kịp lúc!”
Bảo Châu đáp:
Bảo Châu vừa lột long nhãn bỏ miệng, liền nghe tổng quản cung kính nói:
Hoắc Thất Lang vỗ bàn cười nghiêng ngả.
“Thảo nào trông chúng ủ rũ thấy rõ.”
Vi Huấn thầm thấy mình thật nực cười.
Mọi người ai nấy đã chỉnh trang sẵn sàng, cùng nhau cưỡi ngựa lên đường đến phủ Bàng gia ở Ngọc Thành.
Bảo Châu đắc ý:
“Chỉ cần ai hỏi đến chuyện hắn không muốn trả lời, hắn lập tức… giả điếc. Gọi thế nào cũng chẳng thèm ứng tiếng.”
Bảo Châu thấy hắn lại làm ngơ mình, trong lòng bực bội, liền nói với Hoắc Thất Lang:
“Đệ mang cái cột này để làm gì?”
“Sao có thể để khách quý phải đi bộ? Tôi lập tức cho người ra chợ mua thêm ngựa.”
“Mấy hôm nay mưa liên tục, rạp tre lẽ ra phải dựng từ sớm, nay gấp gáp làm e khó tránh sai sót.”
“Nếu ngươi biết dịch dung, sao ngày thường không dùng luôn đi? Để cái sẹo dọa người kia làm gì?”
Trước đây, hắn từng khinh thường những chuyện rối ren lòng người, chẳng hiểu vì sao có kẻ lại phí hoài thời gian và sức lực vào những điều vặt vãnh ấy. Vậy mà giờ đây, chỉ một ánh mắt, một câu nói cũng đủ khiến tâm trí hắn chao đảo, nghĩ tới nghĩ lui, không thể gạt đi được.
Bàng Lương Ký nhìn cảnh ấy, thấy họ còn cung kính hơn cả với mình, không khỏi lấy làm lạ:
Hoắc Thất Lang lắc đầu, hỏi lại:
“Ngươi hóa trang giỏi thật, đến mức không phân biệt nổi thật giả.”
“Ngựa nên đưa về nghỉ ngơi, giờ còn đứng được nhưng tới chiều là không trụ nổi. Nếu không sớm cho ăn cỏ khô uống nước, đêm xuống sẽ ngã quỵ hết.”
Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.