Nhiều Truyện.com truyện chữ, truyện convert hay dịch chuẩn nhất, đọc truyện online, tiên hiệp, huyền huyễn

Bát Đao Hành

Trương Lão Tây

Chương 231: Tỉ Quy nghi ngờ - 1

Mục Lục

Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.

Chương 231: Tỉ Quy nghi ngờ - 1


"Sẽ không chạy đến chúng ta Tỉ Quy huyện a?"

Đầu thuyền treo vải đỏ, đặt vào lư hương, còn thờ phụng một bức tượng thần, người chèo thuyền nhóm cùng nhau tế bái, rơi vãi tiền giấy cùng ngũ sắc bánh ngọt.

" Nhật tương mộ hề trướng vong quy, duy cực phổ hề ngụ hoài.

Linh hà vi hề thủy trung? Thừa bạch ngoan hề trục văn ngư,. ."

Đám người nghe xong, lập tức đều gật đầu đồng ý.

Sa Lý Phi thấp giọng nói.

2. Dịch thô: Mặt trời sắp lặn, mà ta không muốn về, nhớ nhung trong hồ tràn ngập yêu thương, vảy cá xây nhà là long điện, vỏ sò tím là cung thiên khuyết. Hà Bá trong nước đang làm gì? Cưỡi rùa trắng đuổi cá…”

Chợt có thấp giọng nghị luận, đều là chú ý cẩn thận.

Thượng đàn tế điện n·gười c·hết, siêu độ Vong Linh, động tác nghiêm túc trang trọng.

Cùng với hùng hậu mạnh mẽ Trường Giang hào tử, người chèo thuyền nhóm mỗi người quản lí chức vụ của mình, tỉnh tỉnh có thứ tự, thao túng khổng lồ thuyền hàng hướng Ba Thục chi địa mà đi. (đọc tại Nhiều Truyện.com)

"Ừm, nghe nói tại Tây Lăng hạp hủy thuyền ăn người, đã mời pháp sư làm phép hàng yêu.

Trên bờ hương hỏa lượn lờ, cùng với chiêng trống rung động, mấy tên người khoác áo bào đỏ, đầu đội mũ miện đoan công, chính nhảy vọt làm phép.

"Hò dô hò dô ~ "

"Thanh minh thời tiết, trước mắt lại quái sự không ngừng, Thủy yêu ẩn hiện, ai ~ điềm không may a. . ."

Tỉ Quy huyện thị trấn, vì về châu cổ thành.

(Cvt Sup:

"Hừ, Tam Lư đại phu hội thu thập bọn họ!"

"Chim đỗ quyên chim tới."

"Đi thôi."

Đúng lúc này, tiếng chim hót vang lên.

"Ai biết, bất quá hướng Nghi Xương bên kia là không ai dám đi, hôm nay mời đoan công làm phép, chính là hi vọng đi đất Thục thuyền bình an. . ."

"Thuyền muốn mở đi!"

"Hò dô hò dô. . ." (đọc tại Nhiều Truyện.com)

Lý Diễn mấy người cũng trong đám người.

Cùng lúc đó, còn có mấy vị thân mang nho bào nam tử, nga quan cao mang, cầm trong tay kinh thư, đứng tại bờ sông thương thanh ngâm tụng:

Chương 231: Tỉ Quy nghi ngờ - 1

3. Bài thơ là tế tự Hà Bá tế ca, trong lời ca không có lễ tự chi từ, mà là Hà Bá cùng tiên nữ mến nhau cố sự, ước chừng là dùng tình ca xem như làm thần vui tế từ. (Trích từ diễn đàn văn học Trung.)

Trong dân chúng, không ít người trên mặt bi phẫn.

Lý Diễn nhẹ gật đầu, không nói gì.

"Vật kia còn tại?"

"Có biện pháp nào? Cũng không thể một mực nhốt không dưới nước đi. . ."

Đã thấy theo trên bờ tới một cái đội buôn nhỏ, toàn bộ là sử dụng lấy Ba Thục khẩu âm, la ngựa lôi kéo mấy chiếc xe ngựa, phía trên chất đầy tạp vật.

Cvt Sup:

"Xuỵt, ngươi không muốn sống nữa. . ."

"Là Bài Giáo người."

"Chúng ta đánh trước dò xét một thoáng tin tức, đổi lại cái thân phận đi, nơi này hơi loạn, tạm không thể đánh lấy miếu Thành Hoàng danh nghĩa.!"

2. Đoan Công mũ = cái mũ của Đường Tam Tạng trong đại thoại Tây Du của Châu Tinh Trì á. Mà ở ngoài màu đỏ, có thêm các hình Phật trên mỗi “cánh” trên mũ. Gõ ĐTTD only you là ra.

Thành không lớn, đều là dùng tảng đá xếp lên mà thành, tràn đầy nét cổ xưa, chắc nịch hùng hậu, lưng chừng núi tiểu mà phía dưới lớn, nhìn qua tựa như cái hồ lô.

Người chung quanh trò chuyện, có chút là thổ ngữ, dứt khoát nghe không hiểu, còn có chút xen lẫn tiếng phổ thông, miễn cưỡng có thể nghe ra ý tứ.

1. Đoan Công = tên gọi của “thầy cúng” ở vùng Hán Thuỷ, Ba Thục, có từ thời Đường.

1. Trích xuất từ Tiên Tần, tác giả Khuất Nguyên « Cửu Ca Hà Bá ».

"Tin được tay lái đi!

Ngay tại Đoan Công múa tiến hành đồng thời, trên mặt sông cũng có mấy chiếc thuyền.

Trong đó không ít, đều là người chèo thuyền cùng ngư dân cách ăn mặc.

"Tỉ Quy thị trấn nguyên bản tại bờ bên kia Sở vương cũ thành, về sau thiên tượng dị biến, mưa to mấy ngày, thành trì sụp đổ, nước sông chảy ngược trở thành hồ nước, liền chuyển đến nơi đây.

Tựa hồ là đã bị bên bờ náo nhiệt hấp dẫn, một cái chim Quốc theo trong núi bay tới, rơi vào cây cối đầu cành lên, cắt tỉa lông vũ không ngừng kêu to.

Đây là Đoan Công múa, bắt nguồn từ Sở cung đình múa.

Thuyền đầu chống lên trúc cao, cao giọng hát nói: "Nhổ neo đi!"

Lúc này sông sương mù dày đặc, rất nhanh liền biến mất tại mọi người trong tầm mắt.

Bờ sông bên cạnh, to to nhỏ nhỏ thuyền ngừng.

Mà ở phía xa, mấy tên nha dịch chính nắm c·h·ó săn đi tới.

Lý Diễn từ lâu phát hiện không hợp lý, lôi kéo đám người liền đi.

Đương nhiên, cũng có người xì xào bàn tán.

Ngư lân ốc hề long đường, tử bối khuyết hề châu cung.

Đám người theo bờ sông trên núi xuống, lại lượn quanh cái ngoặt, theo mặt bên đi vào bến tàu, giương mắt nhìn lên, liền gặp một tòa cổ thành xây dựa lưng vào núi.

4. Kết thơ là Hà Bá rước tiên nữ về nhà sống chung nhé. Thơ tình kết cục vui, không có buồn đâu.)

Bọn hắn xoay người, xoáy địa, xuyên thẳng qua, phối hợp hoa mắt thủ quyết, bầu không khí thần bí trang nghiêm, thỉnh thoảng còn có các sắc bánh ngọt thả vào trong nước.

"Hò dô hò dô ~ "

Hạ đàn khu quỷ tránh ma quỷ, cầu tường hưởng phúc, động tác nhẹ nhàng thoải mái.

"Kéo thuyền đi đi!

Trên bờ Đoan Công múa còn tại tiếp tục, nghe người chung quanh ý tứ, muốn tiến hành ba ngày ba đêm, mà Bài Giáo người cũng đã giương buồm xuất phát.

Đoan Công múa phân thượng đàn cùng hạ đàn.

"Bài Giáo người, lá gan chính là lớn."

Trước mắt cái này, chính là hạ đàn Đoan Công múa.

"Năm đó quan thánh bỏ mình, Lưu Huyền Đức tự mình dẫn bảy mươi Vạn Đại quân tự Thục Trung đông tiến phạt Ngô, ở đây túm đất xây thành, cho nên lại gọi Lưu Bị thành."

Dân chúng vây xem đông đảo, đều trang nghiêm không nói. (đọc tại Nhiều Truyện.com)

Bởi vì tới gần đất Thục, sử dụng Ba Thục khẩu âm người cũng không ít.

Chung quanh người chèo thuyền thì lại hô lên khẩu hiệu, "Hò dô hò dô ~ " (đọc tại Nhiều Truyện.com)

Vương Đạo Huyền ngẩng đầu vuốt râu nói: "Trước khi đến, bần đạo còn cố ý nghe ngóng một phen, thành này lai lịch không nhỏ a.

"Có vấn đề, rời đi trước!"

Bởi vì tới gần Trường Giang, cảnh nội đường sông dày đặc, vãng lai người đã có bản địa người Hán, cũng có đông đảo Thổ Gia người.

Lý Diễn khẽ lắc đầu.

Một bên Sa Lý Phi không có chút nào hứng thú, trái phải xem xét một phen, thấp giọng nói: "Đạo gia, quản hắn Trương Phi vẫn là Lưu Bị thành, ta chỉ biết là nơi này có điểm gì là lạ " (đọc tại Nhiều Truyện.com)

"Vốn là thổ thành, nhiều lần tu sửa, thành bây giờ bộ dáng."

Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.

Chương 231: Tỉ Quy nghi ngờ - 1